Валентин Савин
С весны 2004 года начал активно писать стихи. В июне 2005 г. в МГО СП России вышла книга моих стихов «Голоса».
Мои стихи публиковались в газете «Московский литератор», в Антологии одного стихотворения «Золотая строка Московии», в газете «Московия литературная», в журналах «Поэзия» и "Московский Парнас". С сентября 2007 года перевожу стихи зарубежных авторов, в частности Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Роберта Бёрнса, Уильяма Шекспира, Гарсии Лорка, Мигеля де Унамуно и др.
В конце ноября 2023 года выпустил в свет книгу: "Вехи памяти моей" - воспоминания и записи спортивного бюрократа. Главы из неё можно почитать здесь на моей страничке.
Член Союза писателей России.
......................................................
N.B.
Я рад, что на мою страничку заходят разные люди, в том числе неизвестные читатели. Хотел бы всех сразу поблагодарить и предупредить или, скорее, уведомить тех, кто, как я понимаю, копирует мои стихи и, в частности, в больших количествах переводы, что я их постоянно редактирую.
Если уж Вы мной интересуетесь то, пожалуйста, заходите хотя бы время от времени ещё раз и сверяйте.
С большим ко всем Вам уважением.
Произведений: 1785
Получено рецензий: 1298
Написано рецензий: 1084
Читателей: 256070
Произведения
- Emily Dickinson She could not live upon the Past - поэтические переводы, 08.08.2020 11:04
- Emily Dickinson THE SOUL selects her own society - поэтические переводы, 07.08.2020 09:15
- Emily Dickinson I dwell in Possibility - поэтические переводы, 06.08.2020 16:42
- Emily Dickinson Luck is not chance - поэтические переводы, 05.08.2020 11:40
- Emily Dickinson A Syllable - поэтические переводы, 04.08.2020 11:10
- Emily Dickinson To fill a Gap - поэтические переводы, 01.08.2020 11:12
- Emily Dickinson The Spider as an Artist - поэтические переводы, 03.08.2020 11:16
- Emily Dickinson Just as He spoke it from his Hands - поэтические переводы, 02.08.2020 10:47
- Emily Dickinson I ll tell you how the sun rose - поэтические переводы, 31.07.2020 17:40
- Emily Dickinson To pile like thunder to its close - поэтические переводы, 30.07.2020 11:13
- Emily Dickinson Count not that far that can be had - поэтические переводы, 29.07.2020 12:00
- Emily Dickinson Behind Me dips Eternity - поэтические переводы, 28.07.2020 10:43
- Emily Dickinson They shut me up in Prose - поэтические переводы, 24.07.2020 16:18
- Emily Dickinson It s such a little thing to weep - поэтические переводы, 22.07.2020 11:37
- Emily Dickinson Further in Summer than the Birds - поэтические переводы, 19.07.2020 12:08
- Emily Dickinson The Earth has many keys - поэтические переводы, 18.07.2020 10:42
- Emily Dickinson I reason, Earth is short - поэтические переводы, 17.07.2020 10:50
- Emily Dickinson Through the strait pass of sufferi - поэтические переводы, 16.07.2020 16:48
- Emily Dicinson The distance that the dead have gon - поэтические переводы, 15.07.2020 10:48
- Emily Dickinson It came at last - поэтические переводы, 14.07.2020 11:04
- Emily Dickinson The hallowing of pain - поэтические переводы, 13.07.2020 11:16
- Emily Dickinson I took one Draught of Life - поэтические переводы, 12.07.2020 10:24
- Emily Dickinson Pain has an Element of Blank - поэтические переводы, 11.07.2020 11:10
- Emily Dickinson I read my sentence steadily - поэтические переводы, 10.07.2020 10:49
- Emily Dickinson Lightly stepped a yellow star - поэтические переводы, 09.07.2020 11:24
- Emily Dickinson He ate and drank the precious Word - поэтические переводы, 08.07.2020 12:40
- Emily Dickinson Who has not found the Heaven below - поэтические переводы, 07.07.2020 17:01
- Emily Dickinson Though the great Waters sleep - поэтические переводы, 06.07.2020 11:13
- Emily Dickinson Look back on Time, with kindly eye - поэтические переводы, 06.07.2020 10:58
- Emily Dickinson I have no Life but this - поэтические переводы, 05.07.2020 11:07
- Emily Dickinson She laid her docile Crescent down - поэтические переводы, 04.07.2020 11:09
- Emily Dickinson Confirming All who analyze - поэтические переводы, 03.07.2020 11:00
- Emily Dickinson All men for Honor hardest work - поэтические переводы, 02.07.2020 16:38
- Emily Dickinson In this short Life - поэтические переводы, 02.07.2020 11:06
- Emily Dickinson Remembrance has a Rear and Front - поэтические переводы, 01.07.2020 10:27
- Emily Dickinson The Sky is low the Clouds are mean - поэтические переводы, 30.06.2020 16:56
- Emily Dickinson A Deed knocks first at Thought - поэтические переводы, 29.06.2020 17:01
- Emily Dickinson Too few the mornings be - поэтические переводы, 28.06.2020 13:06
- Emily Dickinson Except the smaller size - поэтические переводы, 28.06.2020 10:56
- Emily Dickinson The Soul should always stand ajar - поэтические переводы, 27.06.2020 11:24
- Emily Dickinson He fought like those Who ve nought - поэтические переводы, 26.06.2020 10:55
- Emily Dickinson There is no Frigate like a Book - поэтические переводы, 25.06.2020 11:45
- Emily Dickinson She rose to His Requirement - поэтические переводы, 24.06.2020 17:45
- Emily Dickinson Publication is the Auction - поэтические переводы, 23.06.2020 12:00
- Emily Dickinson of all the souls - поэтические переводы, 21.06.2020 19:37
- Emily Dickinson They dropped like Flakes - поэтические переводы, 20.06.2020 12:33
- Emily Dickinson To lose One s faith surpass - поэтические переводы, 19.06.2020 17:50
- Emily Dickinson When Night is almost done - поэтические переводы, 18.06.2020 16:52
- Emily Dickinson Why do they shut Me out of Heaven - поэтические переводы, 17.06.2020 11:37
- Emily Dickinson Twas a long parting - поэтические переводы, 15.06.2020 16:49
продолжение: ← 1101-1150 1151-1200 1201-1250 1251-1300 1301-1350 →