Emily Dickinson She rose to His Requirement
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Она готова на его требования
732
Забросив игрушки, - она
Решила стать иной.
Идя ему навстречу, быть
Женщиной и женой –
Чего тогда б ей не хватало –
Простора и страстей.
Богатой стать она желала,
Что нравилось бы ей.
И чтоб на глубине морской
Брать жемчуга со дна,
В местах, известных ей одной -
Известна глубина.
Emily Dickinson
She rose to His Requirement
732
She rose to His Requirement—dropt
The Playthings of Her Life
To take the honorable Work
Of Woman, and of Wife—
If ought She missed in Her new Day,
Of Amplitude, or Awe—
Or first Prospective—Or the Gold
In using, wear away,
It lay unmentioned—as the Sea
Develop Pearl, and Weed,
But only to Himself—be known
The Fathoms they abide—
Свидетельство о публикации №120062406332