Валентин Савин
С весны 2004 года начал активно писать стихи. В июне 2005 г. в МГО СП России вышла книга моих стихов «Голоса».
Мои стихи публиковались в газете «Московский литератор», в Антологии одного стихотворения «Золотая строка Московии», в газете «Московия литературная», в журналах «Поэзия» и "Московский Парнас". С сентября 2007 года перевожу стихи зарубежных авторов, в частности Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Роберта Бёрнса, Уильяма Шекспира, Гарсии Лорка, Мигеля де Унамуно и др.
В конце ноября 2023 года выпустил в свет книгу: "Вехи памяти моей" - воспоминания и записи спортивного бюрократа. Главы из неё можно почитать здесь на моей страничке.
Член Союза писателей России.
......................................................
N.B.
Я рад, что на мою страничку заходят разные люди, в том числе неизвестные читатели. Хотел бы всех сразу поблагодарить и предупредить или, скорее, уведомить тех, кто, как я понимаю, копирует мои стихи и, в частности, в больших количествах переводы, что я их постоянно редактирую.
Если уж Вы мной интересуетесь то, пожалуйста, заходите хотя бы время от времени ещё раз и сверяйте.
С большим ко всем Вам уважением.
Произведений: 1816
Получено рецензий: 1300
Написано рецензий: 1087
Читателей: 259032
Произведения
- Битлз - Леди Мадонна - поэтические переводы, 13.04.2008 22:37
- Битлз - Жёлтая субмарина - поэтические переводы, 13.04.2008 22:33
- Битлз - Вчерашний день - поэтические переводы, 13.04.2008 22:28
- Битлз - В мои шестьдесят четыре - поэтические переводы, 13.04.2008 22:23
- Оскар Уайлд - Желтая Симфония - поэтические переводы, 19.04.2008 23:02
- Оскар Уайльд - Супруге - поэтические переводы, 14.12.2010 13:45
- Эдвард Томас - Осины - поэтические переводы, 13.04.2008 22:08
- Thomas Hardy Weathers - поэтические переводы, 07.05.2020 13:36
- Томас Харди - Тот, которого он убил - поэтические переводы, 17.08.2011 09:08
- Томас Харди - Эпитафия Пессимисту - поэтические переводы, 02.01.2011 23:20
- Томас Харди - развод - поэтические переводы, 21.05.2010 18:30
- Tomas Hardy - Смотрю я на неё и говорю - поэтические переводы, 23.05.2010 13:02
- Томас Харди - Поэт - поэтические переводы, 03.06.2010 19:25
- Emily Dickinson These are the days when birds come - поэтические переводы, 05.12.2020 12:29
- Emily Dickinson After a hundred years - поэтические переводы, 01.12.2020 18:09
- Emily Dickinson He outstripped Time with but a Bou - поэтические переводы, 30.11.2020 17:56
- Emily Dickinson Besides the Autumn poets sing - поэтические переводы, 29.11.2020 17:31
- Emily Dickinson After great pain, a formal feeling - поэтические переводы, 26.11.2020 17:41
- Emily Dickinson You left me Sire two Legacies - поэтические переводы, 25.11.2020 11:45
- Emily Dickinson If your Nerve, deny you - поэтические переводы, 24.11.2020 11:35
- Emily Dickinson Alone, I cannot be - поэтические переводы, 23.11.2020 12:20
- Emily Dickinson The saddest noise, the sweetest no - поэтические переводы, 22.11.2020 10:44
- Emily Dickinson Drowning is not so pitiful - поэтические переводы, 20.11.2020 11:49
- Emily Dickinson As if the Sea should part - поэтические переводы, 19.11.2020 11:54
- Emily Dickinson Father, i bring thee not myself - поэтические переводы, 18.11.2020 13:27
- Emily Dickinson Angels, in the early morning - поэтические переводы, 17.11.2020 12:35
- Emily Dickinson Tis not that Dying hurts us so - поэтические переводы, 16.11.2020 10:36
- Emily Dickinson Her smile was shaped like other sm - поэтические переводы, 15.11.2020 12:15
- Emily Dickinson How happy is the little Stone - поэтические переводы, 14.11.2020 12:01
- Emily Dickinson God gave a loaf to every Bird - поэтические переводы, 13.11.2020 13:14
- Emily Dickinson It dropped so low in my Regard - поэтические переводы, 12.11.2020 10:25
- Emily Dickinson The Mountains grow unnoticed - поэтические переводы, 10.11.2020 10:50
- Emily Dickinson Presentiment is that long Shadow o - поэтические переводы, 11.11.2020 11:01
- Emily Dickinson When a Lover is a Beggar - поэтические переводы, 09.11.2020 11:25
- Emily Dickinson The Lost Thought - поэтические переводы, 08.11.2020 10:55
- Emily Dickinson Quite empty, quite at rest - поэтические переводы, 07.11.2020 11:54
- Emily Dickinson Of God we ask one favor - поэтические переводы, 06.11.2020 17:27
- Emily Dickinson Before He comes we weigh the Time - поэтические переводы, 05.11.2020 11:57
- Emily Dickinson A Bird Came Down the Walk - поэтические переводы, 04.11.2020 10:38
- Emily Dickinson The Brain, within its Groove - поэтические переводы, 03.11.2020 17:05
- Emily Dickinson The Bird her punctual music brings - поэтические переводы, 02.11.2020 11:22
- Emily Dickinson A train went through a burial gate - поэтические переводы, 01.11.2020 11:29
- Emily Dickinson Pain has but one Acquaintance - поэтические переводы, 30.10.2020 10:42
- Emily Dickinson His mind of man a secret makes - поэтические переводы, 29.10.2020 11:47
- Emily Dickinson I hide myself within my flower - поэтические переводы, 28.10.2020 12:17
- Emily Dickinson A face devoid of love or grace - поэтические переводы, 27.10.2020 11:37
- Emily Dickinson I can wade Grief - поэтические переводы, 26.10.2020 13:01
- Emily Dickinson Upon Concluded Lives - поэтические переводы, 25.10.2020 12:17
- Emily Dickinson Twas Love not me - поэтические переводы, 24.10.2020 11:37
- Emily Dickinson Look back on Time, with kindly eye - поэтические переводы, 22.10.2020 12:52
продолжение: ← 1001-1050 1051-1100 1101-1150 1151-1200 1201-1250 →