Emily Dickinson of all the souls
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Из душ, что выпало создать
664
Из душ, что выпало создать, -
Я выбрала одну.
Смысл из души хотел cбежать.
Пустила я волну.
Когда, что стало и, что было -
Нарушили исток -
То эта драма в нашем теле -
Прошла, как сквозь песок.
Когда, создав и знать, и чернь,
Достигла я ажура, -
Гляди, я Атом предпочла -
Всем глиняным фигурам!
Emily Dickinson
Of all the Souls that stand create
664
Of all the Souls that stand create --
I have elected -- One --
When Sense from Spirit -- files away --
And Subterfuge -- is done --
When that which is -- and that which was --
Apart -- intrinsic -- stand --
And this brief Drama in the flesh --
Is shifted -- like a Sand --
When Figures show their royal Front --
And Mists -- are carved away,
Behold the Atom -- I preferred --
To all the lists of Clay!
1862
Свидетельство о публикации №120062107802