Emily Dickinson I took one Draught of Life

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
За жизнь взятый глоток
1725
За жизнь взятый глоток,
Платить сказали мне,
(Чтоб было всё тип топ,) -
По рыночной цене.
Определили вес –
Всё с точностью до грамма.
Вручили мне за право жить
С небес кусочек шлама!


Emily Dickinson
I took one Draught of Life
1725
I took one Draught of Life
I’ll tell you what I paid
Precisely an existence
The market price, they said.
They weighed me, Dust by Dust
They balanced Film with Film,
Then handed me my Being’s worth
A single Dram of Heaven! 


Рецензии