Emily Dickinson THE SOUL selects her own society

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Душа, избрав себе компанию
303
Душа, избрав себе компанию,
Закроет дверь.
И, чтоб не отвлекать внимание, -
Всем вон теперь.

Вдруг видит, что карета встала
Прям у её ворот.
Сошёл король, склонил колени,
Стоит и ждёт.

Жених у ней горячий был,   
Как пламень.   
Гоняя всех была тверда, 
Как камень.

 
Emily Dickinson               
THE SOUL selects her own society      
303
THE SOUL selects her own society,    
Then shuts the door;               
On her divine majority               
Obtrude no more.               

Unmoved, she notes the chariot’s pausing   
At her low gate;               
Unmoved, an emperor is kneeling               
Upon her mat.               

I ’ve known her from an ample nation          
Choose one;               
Then close the valves of her attention               
Like stone.               


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.