Emily Dickinson I can wade Grief

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Умерить боль
252
Умерить боль, 
Всегда смогу -
Проблемы нет.
Могу, притупив взор,
Сломать ногу -
Когда пьяна. 
Уймите смех -
Пила ликёр –
Не пью с тех пор!

Сила - всего лишь боль –
Учись бороться с ней.
Тяни - изволь. 
Гигантам дай  бальзам -
Лишит их сил мужских.
Дай Гималаи -
Поднимут их!

 
Emily Dickinson
I can wade Grief
252
I can wade Grief—
Whole Pools of it—
I’m used to that—
But the least push of Joy
Breaks up my feet—
And I tip—drunken—
Let no Pebble—smile—
’Twas the New Liquor—
That was all!

Power is only Pain—
Stranded, thro’ Discipline,
Till Weights—will hang—
Give Balm—to Giants—
And they’ll wilt, like Men—
Give Himmaleh—
They’ll Carry—Him!


Рецензии