Emily Dickinson The Mountains grow unnoticed
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Растут упрямо горы
757
Растут упрямо горы –
Растут и тянут ввысь.
Без устали и горя
До неба вознеслись.
Им солнце гладит лица,
Их блики горячи.
Близки и золотисты -
Друзья в глухой ночи.
Emily Dickinson
The Mountains grow unnoticed
757
The Mountains – grow unnoticed –
Their Purple figures rise
Without attempt – Exhaustion –
Assistance – or Applause –
In Their Eternal Faces
The Sun – with just delight
Looks long – and last – and golden –
For fellowship – at night –
Свидетельство о публикации №120111003164