Елизавета Судьина
Обо мне: http://www.stihi.ru/2012/10/14/7885w
Стихи в моем исполнении: http://www.youtube.com/@Liza-bilingual-poet
Произведений: 5841
Получено рецензий: 4501
Написано рецензий: 7196
Читателей: 201932
Произведения
- I m filled with a quiet delight, из Елены-Есфирь - религиозная лирика, 04.10.2015 16:08
- Sinful soul, перевод из Елена-Есфирь - поэтические переводы, 01.10.2015 19:33
- Yes, all write, write, and write. из Gelsomino - любовная лирика, 03.12.2014 21:57
- Two words. перевод Gelsomino - любовная лирика, 03.12.2014 22:32
- Бог Слово воплотился, Перевод из Gelsomino - любовная лирика, 04.12.2014 18:48
- Balcony is glassed. Из Gelsomino - любовная лирика, 03.12.2014 23:06
- Синхронные поэты на Стихире - любовная лирика, 13.12.2014 15:19
- I m studying English, из Gelsomino - любовная лирика, 04.12.2014 18:57
- Марине Цветаевой. перевод из Светланы Водолей - любовная лирика, 22.08.2015 16:55
- Trying to save my love, перевод из С. С. Тузикова - любовная лирика, 24.08.2015 21:15
- Когда встаёт Россия. Перевод из Валерий Давыдов - поэтические переводы, 07.09.2015 20:34
- Heavens mine, перевод из С. Е. Небесный - любовная лирика, 12.09.2015 17:23
- I was involved in fatal step. из С. Е. Небесный - любовная лирика, 12.09.2015 18:13
- Miracle. перевод из С. Водолей - любовная лирика, 19.09.2015 17:25
- my soul to purify, из Ксения Харламова - любовная лирика, 15.09.2015 18:15
- The role of town abyss. перевод из Пётр Межиньш - поэтические переводы, 20.09.2015 16:23
- I have beautiful ass, перевод из Юля Королькова - любовная лирика, 22.09.2015 23:27
- Кровавая Луна. перевод из СВ - любовная лирика, 01.10.2015 22:07
- To the red moon. Красной Луне. из СВ - любовная лирика, 01.10.2015 22:19
- Diamond mines. перевод из СВ - любовная лирика, 02.10.2015 20:53
- Music of lonely shepherd. перевод из Вита Авиталь - поэтические переводы, 30.09.2015 18:50
- As a bird. перевод из Элла Муэртэ - любовная лирика, 03.10.2015 12:37
- Despair. перевод из Элла Муэртэ - любовная лирика, 03.10.2015 13:57
- What for. За что же так? из Элла Муэртэ - любовная лирика, 03.10.2015 14:30
- What for the flowers? перевод из Элла Муэртэ - любовная лирика, 03.10.2015 15:06
- Let s sing, my friend. перевод из Сияние вечности - любовная лирика, 04.10.2015 15:39
- About Her. перевод из Жиль Сердэн - любовная лирика, 25.09.2015 22:06
- I m looking for salvation. из Елены-Есфирь - поэтические переводы, 05.10.2015 19:58
- It seems that every cell of body. из Елены-Есфирь - религиозная лирика, 05.10.2015 20:10
- Не спи, из Елены-Есфирь - поэтические переводы, 07.10.2015 18:57
- Господа благодарю! из Елены-Есфирь - религиозная лирика, 07.10.2015 19:08
- Again at Domskaya. перевод из С. Водолей - поэтические переводы, 23.07.2015 19:51
- Flower is opened. Перевод из С. Водолей - любовная лирика, 13.06.2014 16:48
- I thank you, Annabel! Перевод С. Водолей - любовная лирика, 24.06.2014 22:10
- Who and what is to blame. Перевод из Аллы Бождар - любовная лирика, 18.11.2014 19:26
- Night and Dawn. Ночь и Рассвет. из Аллы Бождар - любовная лирика, 18.11.2014 20:11
- And we - are proud of our president! to Putin - гражданская лирика, 17.11.2014 18:23
- I will pray for our Russia. Перевод из Г. Смирнов - любовная лирика, 28.11.2014 19:03
- Молитва выше всех. перевод из Gelsomino - любовная лирика, 04.12.2014 19:22
- Снежная ностальгия. Из Gelsomino - любовная лирика, 04.12.2014 22:21
- Теплом руки придёт ответ. из Gelsomino - любовная лирика, 05.12.2014 20:35
- Чудо наяву! из Аллы Бождар - любовная лирика, 07.12.2014 14:32
- За жизнь мою... Перевод из Евгений Клюзов - любовная лирика, 13.12.2014 14:56
- Black thoughts like flies. Перевод А. Родосского - религиозная лирика, 26.06.2014 19:59
- За окном умирают закаты, перевод из Евгений Клюзов - любовная лирика, 13.12.2014 15:07
- And with estimates of a Master, из Евгений Клюзов - любовная лирика, 13.12.2014 15:14
- Исповедь ведьмы... Перевод из Леди-Лиза Эльза - любовная лирика, 21.03.2015 08:38
- Кем Вы сегодня пьяны, перевод из Грищенко Наталья - любовная лирика, 27.03.2015 19:09
- Верь. believe! перевод из Е. Копушкина. - любовная лирика, 27.03.2015 22:50
- За окном вечернего автобуса. из Бен Галут - любовная лирика, 28.03.2015 11:14
продолжение: 1-50 51-100 101-114