Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Книгу можно приобрести через издательство: http://www.novhron.info/main/contacts, +7-903-669-69-09, в некоторых книжных магазинах, например, в "Фаланстере", а также на OZON.
В 1987 году я перевел два стихотворения Эмили Дикинсон (Emily Dickinson, 1830-1886). Интерес к ней не ослабевал, но за 24 года число переводов достигло всего лишь девяти. В 2011 году увлечение превратилось в страсть, и это число почти удесятерилось. Я почувствовал необходимость в создании особой страницы, целиком посвященной моей работе над стихами Эмили. Кроме оригиналов и переводов предполагаю публиковать размышления о ее поэзии и отдельных текстах. Стихи (за исключением находящихся вверху страницы) расположены в порядке номеров по системе Джонсона. Указанные хронологические рамки разделов поэтому приблизительны. Пока страница не заполнена, отсутствующие на ней переводы можно прочитать по адресу http://stihi.ru/avtor/agribanov
Александр Грибанов
Произведений: 939
Получено рецензий: 467
Читателей: 63788
Произведения
- Вслушиваясь в Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 25.11.2011 18:15
- Эмили Дикинсон. Указатель по номерам - поэтические переводы, 15.07.2020 14:43
- Эмили Дикинсон. Английский алфавитный указатель - поэтические переводы, 05.09.2016 22:57
- Эмили Дикинсон. Русский алфавитный указатель - поэтические переводы, 02.11.2015 22:09
- 186 - What shall I do - it whimpers so - поэтические переводы, 04.02.2022 22:08
- 297 - It s like the Light - поэтические переводы, 28.07.2022 12:48
- 313 - I should have been too glad, I see - поэтические переводы, 06.03.2022 12:08
- 384 - No Rack can torture me - поэтические переводы, 11.03.2023 22:56
- 536 - The heart asks pleasure first - поэтические переводы, 04.02.2022 21:53
- 553 - One Crucifixion is recorded - only - поэтические переводы, 08.04.2022 21:05
- 963 - A nearness to Tremendousness - поэтические переводы, 10.03.2022 16:55
- 1083 - We learn in the Retreating - поэтические переводы, 06.03.2022 12:21
- 1283 - Could Hope inspect her Basis - поэтические переводы, 13.12.2022 21:23
- 1307 - That short - potential stir - поэтические переводы, 31.01.2023 21:36
- 1617 - To try to speak, and miss the way - поэтические переводы, 14.02.2022 23:11
- 1618 - There are two Mays - поэтические переводы, 31.01.2023 20:59
- 1690 - The ones that disappeared are back - поэтические переводы, 08.02.2022 23:07
- 1691 - The Overtakelessness of Those - поэтические переводы, 09.02.2022 22:38
- 1721 - He was my host - he was my guest - поэтические переводы, 13.02.2022 12:03
- 1739 - Some say good night - at night - поэтические переводы, 17.06.2022 13:58