Сергей Батонов
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
«По лестнице, которую однажды
Нарисовала ты, взойдет не каждый…» (А.П.Межиров)
«Порошков или капель - не надо.
Пусть в стакане сияют лучи.
Жаркий ветер пустынь, серебро водопада -
Вот чем стоит лечить…» (Я.В.Смеляков)
«Я видел очертанья ветра…» (Л.Н.Мартынов)
Как брат, мне небо крикнуло:
"Приди"...
(Рабиндранат Тагор)
Работаю с испанским и английским языками. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. В 1998 г. перевел «Дао дэ цзин», воспользовавшись англоязычной версией Р. Блэкни. Получившаяся книга «Учение о Пути и Благой Силе» неоднократно переиздавалась. В 2009-2011 гг. участвовал в проекте альтернативных переводов хайку «Версии». Прожив десять лет в Перу и четыре года на Кубе, увлекся латиноамериканской поэзией. Публикации в журнале «Плавмост», Литературной газете Архангельской области, на портале Prosodia, журналах "Эмигрантская лира", "Южное сияние", Лиterraтура. В марте 2022 г. мексиканский журнал Bitacora de Vuelos опубликовал подборку переводов на испанский стихов игумена Паисия Савосина, подготовленных мной совместно с поэтессой Лилией Рамирес.
Произведений: 937
Получено рецензий: 1367
Написано рецензий: 2326
Читателей: 47277
Литературный дневник
Произведения
- Э. Дикинсон - Могучую столь душу сокрушить - поэтические переводы, 26.07.2024 20:41
- Мейра Дельмар - Эта любовь - поэтические переводы, 24.07.2024 11:11
- Божидар Томов - К стрелке часов - поэтические переводы, 22.07.2024 13:49
- Эмили Дикинсон - Ты жаворонка рассеки... - поэтические переводы, 21.07.2024 22:23
- Эмили Дикинсон - Основа ветра, мнится мне, в воде - поэтические переводы, 19.07.2024 17:41
- Ольга Елена Маттеи - Сеньора-буржуйка - поэтические переводы, 18.07.2024 11:54
- Цветан Марангозов - Рикошет - поэтические переводы, 13.07.2024 12:28
- Лилия Рамирес - Буря - поэтические переводы, 05.07.2024 18:53
- Октавио Пас - Тайна - поэтические переводы, 03.07.2024 14:47
- Антонио Поркья - Гласы 1-9 - поэтические переводы, 29.06.2024 13:06
- Хайку по Шолохову - 3 - рубаи, хокку, танка, 26.06.2024 12:12
- Тополиный несётся пух и несётся... - городская лирика, 09.06.2024 22:55
- Пабло Неруда - Кто умирает? - поэтические переводы, 17.04.2024 16:39
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Григорий Кружков "Сермяжная правда" - о современной поэзии
- Йитс в переводах Кружкова
- Ольга Седакова о Рильке
- Ольга Седакова "Похвала поэзии"
- Григорий Кружков об Уоллесе Стивенсе
- Борис Дубин о ситуации с переводом
- Роберт Фрост в переводах
- Марина Новикова о верлибре
- О Роберто Хуарросе
- Большой литклуб Стихиры
- Кружков о переводах сонетов Шекспира
- Дом объективной критики - критика на Стихах и Прозе.ру
- Читальный зал - стихи российских поэтов ХХ-ХХI вв.
- Транзит через - переводы хайку
- Творческая мастерская Алкоры - конкурсы и поэтическое мастерство
- Марк Стрэнд "О поэзии в мире" (на англ.языке)
- Клодель в переводах Седаковой и Гринберга
- Еще Кружков о Стивенсе
- Витковский об истории перевода в России и СССР
- О поэзии Сергея Шестакова
- Prosodia о творчестве Луизы Глюк
- Николай Гумилев "О стихотворных переводах"
- Сергей Есенин "Ключи Марии"
- Осип Мандельштам "Заметки о поэзии"
- Интервью с Виктором Куллэ
- Уитмен и Бальмонт, Чуковский, Хлебников и Маяковский
- Эссе Симика о поэзии в Просодии
- Величанский об Эмили Дикинсон