Сергей Батонов
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
«По лестнице, которую однажды
Нарисовала ты, взойдет не каждый…» (А.П.Межиров)
«Порошков или капель - не надо.
Пусть в стакане сияют лучи.
Жаркий ветер пустынь, серебро водопада -
Вот чем стоит лечить…» (Я.В.Смеляков)
«Я видел очертанья ветра…» (Л.Н.Мартынов)
Как брат, мне небо крикнуло:
"Приди"...
(Рабиндранат Тагор)
Работаю с испанским и английским языками. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. В 1998 г. перевел «Дао дэ цзин», воспользовавшись англоязычной версией Р. Блэкни. Получившаяся книга «Учение о Пути и Благой Силе» неоднократно переиздавалась. В 2009-2011 гг. участвовал в проекте альтернативных переводов хайку «Версии». Прожив десять лет в Перу и четыре года на Кубе, увлекся латиноамериканской поэзией. Публикации в журналах «Плавмост», "Эмигрантская лира", "Южное сияние", "Перископ", Литературной газете Архангельской области, на порталах Prosodia, Лиterraтура. В марте 2022 г. мексиканский журнал Bitacora de Vuelos опубликовал подборку переводов на испанский стихов игумена Паисия Савосина, подготовленных мной совместно с поэтессой Лилией Рамирес.
Лонглист литературного конкурса "Золотой Витязь 2024" в номинации художественный перевод.
Произведений: 1020
Получено рецензий: 1457
Написано рецензий: 2594
Читателей: 55167
Литературный дневник
Произведения
- Уильям Батлер Йитс - Застольная песня - поэтические переводы, 15.12.2021 12:38
- Йитс - Выстраданное тишиной - поэтические переводы, 04.05.2023 14:38
- Йитс - Шальная - поэтические переводы, 29.07.2021 17:29
- Йитс - Желая небесных одеяний - поэтические переводы, 03.07.2021 13:33
- Уильям Батлер Йитс - Отплывая в Византию - поэтические переводы, 25.06.2021 17:58
- Уильям Батлер Йитс - Водомерка - поэтические переводы, 17.06.2021 10:36
- У. Б. Йейтс - Баллада о странствующем Энгусе - переводы песен, 02.08.2018 20:02
- Дикинсон - Всего лишь келья, но моя - поэтические переводы, 14.04.2025 20:56
- Эмили Дикинсон - Возможное - моя обитель - поэтические переводы, 10.08.2024 14:46
- Э. Дикинсон - У разума такие есть места - поэтические переводы, 06.08.2024 18:30
- Э. Дикинсон - Могучую столь душу сокрушить - поэтические переводы, 26.07.2024 20:41
- Эмили Дикинсон - Ты жаворонка рассеки... - поэтические переводы, 21.07.2024 22:23
- Эмили Дикинсон - Основа ветра, мнится мне, в воде - поэтические переводы, 19.07.2024 17:41
- Э. Дикинсон - 1018 Когда не видел ты зари - поэтические переводы, 01.04.2024 13:11
- Э. Дикинсон - 821 Away from Home - поэтические переводы, 02.03.2024 19:51
- Э. Дикинсон 1419 Тихоней притворялся день - поэтические переводы, 21.02.2024 11:40
- Дикинсон - Пусть не рассеет луч зари - поэтические переводы, 30.12.2023 20:51
- Дикинсон - Двух душ смущение - поэтические переводы, 30.12.2023 00:22
- Э. Дикинсон -Я не спешил богаче стать - поэтические переводы, 29.01.2023 13:11
- Э. Дикинсон -Такого цвета ты не встретишь мотылько - поэтические переводы, 16.01.2023 20:57
- Э. Дикинсон - Пчелиный гул уже умолк - поэтические переводы, 01.10.2022 14:36
- Э. Дикинсон - Без чувства этого нет ничего - поэтические переводы, 24.08.2022 21:38
- Э. Дикинсон - Нет, то не Смерть была - поэтические переводы, 23.08.2022 21:18
- Э. Дикинсон - Того ли я желала? - поэтические переводы, 13.06.2022 12:34
- Э. Дикинсон - Расстоянье не сфера лис - поэтические переводы, 09.06.2022 19:14
- Э. Дикинсон - Утром ангелы слетались на заре - поэтические переводы, 30.04.2022 16:11
- Э. Дикинсон - Из глины шарики катаем - поэтические переводы, 25.04.2022 18:46
- Э. Дикинсон - Обычно доброй ночи желают вечерами - поэтические переводы, 15.03.2022 16:23
- Э. Дикинсон - Как быть одной? - поэтические переводы, 22.02.2022 14:22
- Э. Дикинсон - Пусть не рассеет луч зари - поэтические переводы, 21.02.2022 11:03
- Э. Дикинсон - К громадному приблизиться.. - поэтические переводы, 14.02.2022 10:49
- Э. Дикинсон - Кто встретил смерть достойно - поэтические переводы, 20.01.2022 12:17
- Э. Дикинсон - Исчезли, но вернулись вновь - поэтические переводы, 17.01.2022 13:01
- Э. Дикинсон - Бой наяву - отваги род - поэтические переводы, 03.08.2021 10:08
- Э. Дикинсон - Ораву в сердце разогнать.. - поэтические переводы, 21.07.2021 12:57
- Э. Дикинсон - Слова счастливых, как ни глянь.. - поэтические переводы, 13.07.2021 14:00
- Э. Дикинсон -Свой круг общения душа избрать вольна - поэтические переводы, 07.07.2021 17:25
- Э. Дикинсон - Щемящий настроенья звук - поэтические переводы, 02.07.2021 13:37
- Э. Дикинсон - Барометр любви - слова - поэтические переводы, 26.03.2021 22:25
- Э. Дикинсон - Шторм смерти - это жизни шторм - поэтические переводы, 06.03.2021 12:24
- Э. Дикинсон - Кроме Небес, невзрачна ты для всех - поэтические переводы, 19.01.2021 22:02
- Э. Дикинсон - Ветер, как усталый путник - поэтические переводы, 21.12.2020 20:50
- Э. Дикинсон - Еще не тронул реку лед - поэтические переводы, 13.12.2020 12:21
- Э. Дикинсон - Росчерк сини - поэтические переводы, 07.12.2020 23:05
- Э. Дикинсон - Пучинам вод все снятся сны - поэтические переводы, 08.11.2020 18:29
- Э. Дикинсон - Полет вот их предназначенье - поэтические переводы, 23.10.2020 22:25
- Э. Дикинсон - На свете так уж повелось - поэтические переводы, 21.10.2020 21:58
- Э. Дикинсон - Воспоминанье всколыхнуть - поэтические переводы, 15.07.2020 04:57
- Э. Дикинсон - От памяти не улететь, не скрыться - поэтические переводы, 28.06.2020 20:19
- Э. Дикинсон - Март любимый, входи!.. - поэтические переводы, 23.06.2020 04:01
продолжение: ← 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 →
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Григорий Кружков "Сермяжная правда" - о современной поэзии
- Читальный зал - стихи российских поэтов ХХ-ХХI вв.
- Транзит через - переводы хайку
- Интервью с Виктором Куллэ
- Творческая мастерская Алкоры - конкурсы и поэтическое мастерство
- Марк Стрэнд "О поэзии в мире" (на англ.языке)
- Клодель в переводах Седаковой и Гринберга
- Витковский об истории перевода в России и СССР
- О творчестве Александра Кушнера
- Йитс в переводах Кружкова
- О поэзии Сергея Шестакова
- Борис Дубин о ситуации с переводом
- Prosodia о творчестве Луизы Глюк
- Николай Гумилев "О стихотворных переводах"
- Сергей Есенин "Ключи Марии"
- Уитмен и Бальмонт, Чуковский, Хлебников и Маяковский
- Осип Мандельштам "Заметки о поэзии"
- Дерек Уолкотт (нобелевская лекция) о поэзии и не только
- Большой литклуб Стихиры
- Эссе Симика о поэзии в Просодии
- Величанский об Эмили Дикинсон
- Ольга Седакова о Рильке
- Роберт Фрост в переводах
- Ольга Седакова "Похвала поэзии"
- Григорий Кружков об Уоллесе Стивенсе
- Гелескул о Лорке, плюс заметки Лорки о поэзии
- Еще Кружков о Стивенсе
- Марина Новикова о верлибре
- О Роберто Хуарросе
- Дубин о Борхесе
- Кружков о переводах сонетов Шекспира
- Дом объективной критики - критика на Стихах и Прозе.ру
- Лорка о Гонгоре и метафоре