Сергей Путилин
испанский верлибр ХХ века.
Пишу в неФормате.
На мир смотрю через темные очки метамодерна.
Не участвую. Не номинируюсь. Не состою.
Считаю, что современное искусство - это то, что дОлжно преодолеть.
"Пустыня ширится сама собою: горе тому, кто сам в
себе свою пустыню носит." (Фридрих Ницше)
"Сетование лучше смеха; потому что при печали лица
сердце делается лучше. Сердце мудрых - в доме плача,
а сердце глупых - в доме веселья." (Экклезиаст, 7:3-4)
Поэтические конкурсы, окололитературные организации
и какое бы то ни было сотрудничество не интересуют,
прошу не беспокоить. Приглашений во всевозможные
вновь расплодившиеся "союзы писателей" не принимаю.
Произведений: 227
Получено рецензий: 4090
Написано рецензий: 3131
Читателей: 139626
Произведения
- Гарсиа Лорка, Федерико. Изменение - поэтические переводы, 05.06.2015 16:08
- Хименес, Хуан Рамон. Мертвец - поэтические переводы, 28.11.2016 17:13
- Хименес, Хуан Рамон. Ночь - поэтические переводы, 11.07.2015 16:30
- Эрнандес, Мигель. Война - поэтические переводы, 28.09.2014 14:41
- Эспронседа де, Хосе. Повсюду сеют страх, войну... - поэтические переводы, 12.07.2015 00:09