Карл Сэндберг - Осаватоми

Осаватоми*

Мне неведомо, откуда он появился,
Неуклюжий, смуглый и сильный.

Людей в городе он собрал и сказал:
«Мой народ глуп, но силён и молод,
он должен учиться,
мой народ - работящ и прекрасно воюет.
И все повторял: «Откуда такая кровь?»

Но сказали они: «Призываешь губить дураков**, за психушки и линчевание».

И глумились над ним и плевали в него,
Ну а он сокрушил их тюрьмы,
Напевая «будь прокляты ваши тюрьмы»,
И когда в кутузку он угодил,
средь безумцев во мраке, убогий,
то на деле за ее пределами был,
Неуклюжий, смуглый и сильный,
Вопрошая не раз: «Откуда такая кровь?»

На него возложили руки,
И губители дураков посмеялись,
И суд Линча уже состоялся, ей-Богу.
На него возложили руки, и стал он пропащим.
На части размолотили его, но поднялся он.
Похоронили его, но вышел он из могилы, ей-Богу,
Снова спрашивая: «Откуда такая кровь?»

(с английского)

* Городок в штате Канзас (США), в котором Т.Рузвельт, участвуя в 1910 г. в избирательной кампании за пост губернатора Нью-Йорка, изложил свою программу «Нового национализма».

**Foolkiller (дословно «убийца дураков») - персонаж американских комиксов, преследующий грешников, диссидентов и преступников, считая их дураками, а себя богоизбранным для их уничтожения.

Ossawatomie
Carl Sandburg

I DON’T know how he came,
shambling, dark, and strong.

He stood in the city and told men:
My people are fools, my people are young and strong, my people must
learn, my people are terrible workers and fighters.
Always he kept on asking: Where did that blood come from?

They said: You for the fool killer, you for the booby hatch and a necktie party.

They sneered at him and spit on him,
And he wrecked their jails,
Singing, “God damn your jails,”
And when he was most in jail
Crummy among the crazy in the dark
Then he was most of all out of jail
Shambling, dark, and strong,
Always asking: Where did that blood come from?

They laid hands on him
And the fool killers had a laugh
And the necktie party was a go, by God.
They laid hands on him and he was a goner.
They hammered him to pieces and he stood up.
They buried him and he walked out of the grave, by God,
Asking again: Where did that blood come from?


Рецензии
Сергей, а почему "наложили руки"?? Руки ведь накладывают священники, когда кого-то благословляют или что-то в этом духе - или же просто накладывают НА СЕБЯ руки, т.е. совершают самоубийство.

Здесь, мне кажется речь о том, что к нему "приложили руки" - т.е. чё-то сделали с ним нехорошее, проучили - или, например, надавали по шее...

Елена Багдаева 1   25.07.2018 03:10     Заявить о нарушении
Сэндберг много использует библейских выражений, это одно из них.

Сергей Батонов   25.07.2018 10:56   Заявить о нарушении
Интересно, а в бога он верил?

Уильямс, наверное, не верил: всё же врач был...

Елена Багдаева 1   25.07.2018 16:35   Заявить о нарушении
А чтО, всё-таки, означает по Библии "наложение рук"? Опять, наверное, какой-нить дурацкий перевод Библии...

Елена Багдаева 1   29.11.2018 20:27   Заявить о нарушении
это означает прикосновение, приносящее благо

Сергей Батонов   30.11.2018 00:02   Заявить о нарушении
У Вас - "возложили руки" - это то же самое, что и "наложили" (по смыслу)? Если так, то выходит - в стихе - ирония...

Вообще, это стих-е - специфичное очень. Понятно, наверно, только американцам, знающим историю.

Елена Багдаева 1   30.11.2018 00:20   Заявить о нарушении