Дикинсон - Увидим мир лишь только прах
Увидим: мир лишь только прах,
Когда прервется смертью шаг.
Тогда взалкаем мы росы,
А почесть – так суха:
Помехой – стяги на одре,
Но веера прохлада
Того, что в дружеской руке, -
Как дождика отрада.
Такое мне бы послушание –
Смягчить предсмертное алкание
Сицилии духмяными бальзамами,
Росинкой легкою Фессалии.
(с английского)
Emily Dickinson
715
The World—feels Dusty
When We stop to Die
We want the Dew—then
Honors—taste dry
Flags—vex a Dying face
But the least Fan
Stirred by a friend's Hand
Cools—like the Rain
Mine be the Ministry
When they Thirst comes
And Hybla Balms
Dews of Thessaly, to fetch
Свидетельство о публикации №125102405664