Эмили Дикинсон - Возможное - моя обитель
Рутины мне милей –
Там окна как в светлице,
Величественна дверь,
Чертоги ввысь, как кедры –
Вершин не разглядеть,
А куполом всевечным –
Небесных сводов твердь.
И гости непростые:
Призыв взыскуют свыше,
Раскину руки немощные шире –
Чтоб рай вместили.
(с английского)
Emily Dickinson
657
I dwell in Possibility —
A fairer House than Prose —
More numerous of Windows —
Superior — for Doors —
Of Chambers as the Cedars —
Impregnable of Eye —
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky —
Of Visitors — the fairest —
For Occupation — This —
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise —
Свидетельство о публикации №124081003899
Ильин "Поющее сердце"
Сергей Батонов 31.08.2024 15:34 Заявить о нарушении
Игумен Паисий Савосин 31.08.2024 15:38 Заявить о нарушении
Вкушаю помаленьку)
Сергей Батонов 31.08.2024 16:02 Заявить о нарушении
Игумен Паисий Савосин 31.08.2024 20:12 Заявить о нарушении