Сергей Долгов
Всегда благодарен за критику, во-первых, знание английского не живое, а по учебникам, во-вторых, в подобной работе очень полезен взгляд со стороны.
Благодаря многолетней дружеской помощи Юрия Сквирского (Florida), работавшего всю жизнь переводчиком и до эмиграции преподававшего теорию и практику перевода, получилась полноценная книга: 555 стихов самого читаемого, переводимого и цитируемого в мире американского поэта, удалось постепенно ввести в отечественный обиход наиболее сложные для понимания тексты Dickinson без упрощения.
PS. Перепечатка, включая интернет-издания, разрешена с указанием автора перевода.
См. так же: Эмили Дикинсон. Шестьдесят шедевров
http://dickinsonthebest.blogspot.com/
Конкурс поэтических переводов. Эмили Дикинсон:
http://www.stihi.ru/2017/03/19/902
Оценки и разборки:
http://www.stihi.ru/2017/07/05/2970
Подведены итоги:
http://www.stihi.ru/2017/07/20/343
Стихи о любви, журнал "Экземпляр"
https://exemplar.life/rifmy/ljubov-otchayanno-nuzhna
Проснулся — понимай:
Вернулся. Здесь не рай,
Нелепа, в облаках
Планета на руках.
По-русски слово "речь"
С подсказкою: - Сберечь!
Произведений: 1057
Получено рецензий: 1881
Написано рецензий: 1485
Читателей: 155481
Произведения
- Серы небо и река... - пейзажная лирика, 18.10.2019 00:42
- Всегда находится пастух... - религиозная лирика, 07.11.2019 04:56
- Эмили Дикинсон Tis not that Dying hurts us so... - поэтические переводы, 12.10.2019 02:39
- Смотри, какая красота... - пейзажная лирика, 07.10.2019 01:17
- Несколько странно... - пейзажная лирика, 02.10.2019 03:53
- Рассчитывать на высь... - без рубрики, 26.09.2019 04:23
- Эмили Дикинсон It s like The Light... - поэтические переводы, 15.09.2019 05:30
- Картина любопытная... - без рубрики, 07.09.2019 04:58
- Эмили Дикинсон One Life of so much Consequence... - поэтические переводы, 03.09.2019 23:42
- Эмили Дикинсон This is the land the Sunset washes - поэтические переводы, 26.08.2019 18:24
- Стихотворение? наскучит... - без рубрики, 22.08.2019 22:52
- Эмили Дикинсон I ve known a Heaven, like a - поэтические переводы, 10.08.2019 20:07
- Эмили Дикинсон God permits industrious Angels... - поэтические переводы, 05.08.2019 03:09
- Эмили Дикинсон There s something quieter than slee - поэтические переводы, 31.07.2019 22:33
- Закат закончился, темнеет... - пейзажная лирика, 28.07.2019 01:43
- Эмили Дикинсон Ah, Necromancy Sweet!.. - поэтические переводы, 25.07.2019 00:12
- Эмили Дикинсон Except to Heaven, she is nought... - поэтические переводы, 01.07.2019 19:25
- Есть вещи, о которых... - без рубрики, 26.06.2019 23:27
- Полнолунье, но луна... - пейзажная лирика, 20.06.2019 02:57
- Эмили Дикинсон A Secret told... - поэтические переводы, 17.06.2019 16:36
- Есть интонация... - без рубрики, 09.06.2019 05:56
- Эмили Дикинсон Death sets a Thing significant... - поэтические переводы, 06.06.2019 05:07
- Эмили Дикинсон I had the Glory that will do... - поэтические переводы, 31.05.2019 18:30
- Мне надо больше лет... - без рубрики, 25.05.2019 07:19
- Эмили Дикинсон I dreaded that first Robin, so... - поэтические переводы, 19.05.2019 04:01
- Эмили Дикинсон The Grass so little has to do... - поэтические переводы, 11.05.2019 00:05
- Эмили Дикинсон Nature sometimes sears a Sapling... - поэтические переводы, 04.05.2019 01:39
- Эмили Дикинсон Of Bronze and Blaze... - поэтические переводы, 22.04.2019 22:55
- Эмили Дикинсон How noteless Men, and Pleiads, stan - поэтические переводы, 15.04.2019 12:07
- Робинсон Джефферс A bruise is tender... - поэтические переводы, 03.04.2019 05:35
- Церквушка с позолотой - пейзажная лирика, 30.03.2019 03:51
- Монастырь - пейзажная лирика, 30.03.2019 03:48
- Эмили Дикинсон Of Tribulation, these are They... - поэтические переводы, 24.03.2019 15:00
- Роберт Фрост Devotion - поэтические переводы, 24.03.2019 04:38
- Отсутствует наличие... - без рубрики, 17.03.2019 15:44
- Мы с возрастом живём... - без рубрики, 13.03.2019 23:42
- Эмили Дикинсон Bound a trouble... - поэтические переводы, 10.03.2019 17:48
- Эмили Дикинсон A Word dropped careless on a Page.. - поэтические переводы, 06.03.2019 03:59
- Эмили Дикинсон A Wind that rose... - поэтические переводы, 28.02.2019 03:33
- Не знаю, - он сказал... - без рубрики, 23.02.2019 02:35
- Наверно, замечали... - без рубрики, 18.02.2019 07:44
- Я бы сказал, что мрачен... - без рубрики, 13.02.2019 05:13
- Эмили Дикинсон There s a certain Slant of light... - поэтические переводы, 07.02.2019 17:44
- Портрет, и силуэт... - без рубрики, 04.02.2019 17:39
- Эмили Дикинсон A Saucer holds a Cup... - поэтические переводы, 02.02.2019 17:09
- Расслабься полно... - пейзажная лирика, 28.01.2019 06:17
- Эмили Дикинсон A Route of Evanescence... - поэтические переводы, 27.01.2019 03:05
- Под музыку момент... - без рубрики, 25.01.2019 03:15
- Эмили Дикинсон A Pang is more conspicuous in Sprin - поэтические переводы, 21.01.2019 04:14
- Эмили Дикинсон Whether they have forgotten... - поэтические переводы, 18.01.2019 01:56
продолжение: ← 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 →