Эмили Дикинсон A full fed Rose on meals of Tint...
Пчеле к полудню роза
Обедом стать должна, сменив
Жизнь яркую на прозу.
Расплата существа прелестного
И обожаемого всеми,
Что выдана за неизвестного,
Унижена для поклонений.
Emily Dickinson
1154
A full fed Rose on meals of Tint
A Dinner for a Bee
In process of the Noon became –
Each bright Mortality
The Forfeit is of Creature fair
Itself, adored before
Submitting for our unknown sake
To be esteemed no more –
Юрий Сквирский:
Роза, в полном соку от напитавших ее красок,
С приближением полудня стала
Обедом для пчелы.
Расстаться со своей яркой жизнью –
Расплата прелестного создания,
До этого всеми обожаемого,
А теперь мирящегося, ради неизвестно кого,
С участью перестать быть предметом поклонения.
Фото из Википедии.
Свидетельство о публикации №120121709216
Здесь две части метафоры - это первая и вторая строфы.
Андрей Пустогаров 19.12.2020 16:21 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 19.12.2020 16:25 Заявить о нарушении
обедает пчела
и близок полдень ясный
такие вот дела
и ярким умираньем
расплатится с долгами
прекрасное созданье
забытое уж нами!
Андрей Пустогаров 19.12.2020 20:09 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 20.12.2020 04:55 Заявить о нарушении