Валентина Сергеевна Ржевская
Здравствуйте!
Здесь я выложу несколько сказок на известные сюжеты, которые попробовала пересказать "в поэтической форме" - насколько это у меня получилось. :-)
Если они вам не понравятся, то пусть хотя бы развлекут.
С уважением,
Валентина
Пришло в голову, что мою жизнь характеризуют четыре п: право, преподавание, переводы, писание.
В писание можно включить поэзию.
Публикации (за которые очень благодарна издателям):
Дитяча мрія [Текст] / [ред.-упоряд.: О. Макарчук ; редкол.: Н. Крайнюк (Скачкова), Л. Сердунич, О. Пінчук ; мал.: Анна Костюк та ін.]. - Вінниця : Нілан, 2018. - 91 с. : іл. - 1000 прим. - ISBN 978-966-924-734-6.
альманахи издательства "Лілія", г. Хмельницкий: "Колиска роду", "Гармонія", "Так ніхто не кохав", "Оберіг", "Моя батьківщина", "Натхнення", "Усі мої думки - тобі", "Заграва", "Дивокрай", "Політ моїх думок", "Сузір'я", "Ти і я", "Книга з ароматом кави", "Осінні барви", "Осенние мотивы", "Веселих свят", "Коханим", "Мереживо рядків", "Вир думок", "Осінній реверанс", "За крок до зими";
Изданные на бумаге сборники:
Ржевская В.С. Баллады и сказки – Хмельницкий, Издатель ФЛП Стасюк Л.С., 2018. – 60 с.
(Этому сборнику очень сильно повезло. Он процитирован в издании: Шекспир Уильям. Пустые хлопоты любви / У. Шекспир; подгот. А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, Е.А. Первушина, Г.М. Кружков; [отв. ред. Н. Э. Микеладзе]. - М. : Наука, 2020. - 734 с. - (Литературные памятники). - ISBN 978-5-02-040114-3
Всей редколлегии сборника - огромное спасибо; А.Н. Горбунову - светлая память).
И музы, и творцы. Несколько поэтесс эпохи европейского Возрождения / сост. и пер. Валентины Ржевской – Одесса : «Фенікс», 2021.– 116 с.; 2-е изд., доп. – Одесса : «Фенікс», 2021. – 128 с.
Лидгейт Джон. Хвала миру. Избранные произведения / Сост. и пер. Валентины Ржевской – Хмельницький, ФОП Лілія Стасюк, 2024. – 52 с.
Де вони шукали щастя.
Поезія англійського Ренесансу / Раннього Нового часу в перекладах Валентини Ржевської – Хмельницький, Видавець ФО–П Стасюк Л.С., 2024. – 176 с.
Произведений: 1096
Получено рецензий: 30
Написано рецензий: 2
Читателей: 47820
Произведения
- Четыре вольных перевода из Данте - поэтические переводы, 09.03.2020 20:19
- John Lyly. Cards and Kisses. Перевод - поэтические переводы, 14.02.2020 21:53
- Стихи сэра Роберта Сидни, брата Филипа Переводы - поэтические переводы, 01.03.2022 20:17
- An epitaph upon Sir Philip Sidney. Перевод - поэтические переводы, 09.02.2020 23:24
- Sir Philip Sidney. The Bargain. Рус. и укр. пер - поэтические переводы, 01.03.2022 20:37
- Стихи сэра Генри Уоттона. Переводы - поэтические переводы, 09.02.2020 23:18
- Бен Джонсон. Пролог к Every Man in His Humour. - поэтические переводы, 01.03.2022 11:30
- Три эпиграммы Бена Джонсона королю Иакову I - поэтические переводы, 01.03.2022 11:27
- Несколько стихотворений Бена Джонсона. Переводы - поэтические переводы, 01.03.2022 10:45
- Ben Jonsons Carol. Перевод - поэтические переводы, 04.01.2020 22:44
- Бен Джонсон. Песочные часы. Перевод - поэтические переводы, 01.03.2022 11:41
- Бен Джонсон. К Селии. Перевод - поэтические переводы, 01.03.2022 11:38
- Стихи Генри Говарда, графа Серрея. Переводы - поэтические переводы, 04.01.2020 22:40
- Похвала Святкам. Перевод старинной песни - переводы песен, 28.12.2019 22:40
- Кошелек. Перевод старинной песни - переводы песен, 28.12.2019 22:34
- Rob Roy. Пересказ баллады - поэтические переводы, 09.03.2022 20:14
- The Bailiff s Daughter of Islington. Пересказ - поэтические переводы, 09.03.2022 20:03
- The Young Earl of Essex s Victory Пересказ - поэтические переводы, 09.03.2022 19:57
- Хозяин и юнга Корабль Троица Пересказ баллады - поэтические переводы, 28.12.2019 22:26
- Wilfred Owen. Dulce et Decorum Est. Перевод - поэтические переводы, 14.11.2019 22:55
- Аргонский лес. Перевод - переводы песен, 14.11.2019 22:38
- King James I and the Tinkler. Перевод - поэтические переводы, 31.10.2019 23:13
- Два вольных перевода из Франсуа Вийона - поэтические переводы, 01.04.2021 13:15
- Два рондо Карла Орлеанского. Вольные переводы - поэтические переводы, 27.10.2019 23:50
- Robert Jones. Sweet Kate. Перевод - переводы песен, 26.10.2019 22:36
- The Famous Ratcatcher. Перевод старинной песни - переводы песен, 26.10.2019 22:25
- The Agincourt Carol перевод - переводы песен, 25.10.2019 22:29
- Balow, my Babe. Жалоба леди Анны Босуэлл. Перевод - переводы песен, 03.10.2019 22:26
- Watkin s Ale. Старинная песенка - переводы песен, 03.10.2019 22:19
- Nicholas Breton. The Chess Play. Перевод - поэтические переводы, 01.10.2019 22:18
- Cвечка ни к чему. Старинная фривольная песенка - переводы песен, 30.09.2019 22:59
- William Grey. The King s Hunt is up. Перевод песни - переводы песен, 30.09.2019 22:51
- And I were a maiden. Перевод старинной песни - переводы песен, 30.09.2019 22:36
- Blow Thy Horn Hunter. Перевод старинной песни - переводы песен, 30.09.2019 22:29
- The Joviall Broome man. Перевод старинной песни - переводы песен, 30.09.2019 22:24
- Стихи сэра Томаса Уайета Старшего. Переводы - поэтические переводы, 14.08.2019 22:25
- Whitney Houston. Miracle. Перевод - переводы песен, 09.08.2019 21:47
- Сватовство шута. Перевод старинной песенки - поэтические переводы, 08.03.2019 22:15
- Беседа двух паломников. Перевод - поэтические переводы, 14.02.2019 23:05
- Вирши к Рождеству. Перевод шуточного стихотворения - поэтические переводы, 08.01.2019 23:57
- Максим Рильський. Фальстаф. Перевод - поэтические переводы, 07.01.2019 22:55
- В. Самийленко. Вечерняя песня. Перевод - поэтические переводы, 30.12.2018 20:36
- Пiсня полтавського cоцького. Перевод - переводы песен, 01.03.2022 18:38
- Жизнь человека. Перевод старинного стихотворения - поэтические переводы, 30.12.2018 20:27
- Два поэтических образа королевы Маб. Переводы - поэтические переводы, 01.03.2022 15:57
- Несколько стихотворений Оскара Уайльда. Переводы - поэтические переводы, 03.03.2022 18:52
- Sir Walter Scott. Christmas. Перевод - поэтические переводы, 02.03.2022 20:34
- Hilarie Belloc. Juliet. Вольный перевод - поэтические переводы, 14.09.2022 13:06
- Песня Генриха Большого Жениха - поэтические переводы, 31.08.2022 13:39
- Якобы указ Петра I в шуточном английском переводе - поэтические переводы, 08.09.2023 12:25
продолжение: ← 51-100 101-150 151-200 201-214
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Блог на Вордпрессе (:-))
- Клуб поезії
- ЖЖ
- Книжечка на портале «Русский Шекспир», сравнение образов Генриха V и Гамлета
- Произведения папы в Клубе поэзии
- Книжечка на портале «Русский Шекспир», дневниковые заметки, стихотворные переводы и стихотворения на шекспировские темы
- ИГРА-БОРЬБА (ОБ ИГРЕ КАК О СРЕДСТВЕ ДОСТИЖЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ЦЕЛЕЙ НА ПРИМЕРЕ «ДОН КИХОТА» И «ГАМЛЕТА»)
- Телеграм-канал
- Application of Law Depicted as a Theatre in William Shakespeare’s Play “Richard II”