Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой".( Михаил Иванович Глинка).
Произведений: 3218
Получено рецензий: 6565
Написано рецензий: 7203
Читателей: 217536
Произведения
- Приходит Новый год! - без рубрики, 01.01.2011 07:33
- Счастливый Новый год! - поэтические переводы, 14.12.2023 16:34
- С Новым Годом! - поэтические переводы, 01.01.2020 12:26
- Новый год 2024 - поэтические переводы, 02.01.2024 21:37
- Приходи вальсировать... - поэтические переводы, 21.12.2015 16:16
- Малиновка - поэтические переводы, 31.03.2010 14:58
- О, солнце... - поэтические переводы, 25.05.2024 18:49
- Живите чудными мгновеньями - без рубрики, 24.12.2009 13:14
- СВЕТ - поэтические переводы, 04.06.2024 06:44
- Зарницы - поэтические переводы, 04.06.2024 22:30
- Песни любви - поэтические переводы, 04.06.2024 22:58
- Весёлого Рождества! - поэтические переводы, 11.12.2011 20:18
- Бутон - поэтические переводы, 04.06.2024 23:14
- Зелёный виноград, цикады, танцы - поэтические переводы, 14.06.2024 09:12
- Голубой дождь - поэтические переводы, 22.06.2024 08:24
- Радуга - поэтические переводы, 18.07.2024 08:37
- Мы сами исцеление - поэтические переводы, 28.01.2025 20:06
- В тени и Свете - поэтические переводы, 08.03.2025 21:56
- Искусство поэзии - поэтические переводы, 22.03.2025 20:40
- Ко дню Святого Валентина - поэтические переводы, 08.10.2017 06:00
- До свиданья, осень... - поэтические переводы, 20.10.2019 15:22
- Это цветок любви - поэтические переводы, 22.10.2017 17:36
- Как и прежде... - поэтические переводы, 12.08.2017 10:11
- Милые ландыши - поэтические переводы, 01.05.2019 20:07
- Рождественское яблоко - поэтические переводы, 14.12.2019 21:37
- Снег - поэтические переводы, 14.12.2019 23:22
- Море - поэтические переводы, 15.12.2019 16:39
- От зари до зари... - поэтические переводы, 12.01.2020 03:37
- Надежда - поэтические переводы, 11.01.2020 19:03
- Сокровища мира - поэтические переводы, 12.01.2020 12:46
- Один день жизни - поэтические переводы, 15.12.2019 17:33
- На пути возвращения - поэтические переводы, 12.01.2020 18:06
- Прощальный вальс - поэтические переводы, 02.03.2020 16:22
- В моём настоящем - поэтические переводы, 03.03.2020 22:46
- Проедать время... - поэтические переводы, 12.04.2020 15:27
- Краски жизни - поэтические переводы, 21.12.2009 10:44
- Лесная сказка - поэтические переводы, 16.06.2020 09:43
- Быть или не быть... - поэтические переводы, 19.06.2020 16:48
- Сады у моря - поэтические переводы, 02.10.2020 08:15
- Бабочка - поэтические переводы, 01.11.2020 10:05
- Поэзия души - поэтические переводы, 03.11.2020 09:13
- Моей бабушке-коpсиканке - поэтические переводы, 13.04.2020 18:06
- Прославление - поэтические переводы, 07.11.2020 21:27
- За всеобщий мир! - поэтические переводы, 28.11.2020 20:17
- Верю в чудеса новогодние - поэтические переводы, 28.11.2020 22:41
- Пока наступает ночь... - поэтические переводы, 28.12.2020 18:50
- В саду танцуем менуэт - поэтические переводы, 15.06.2020 19:00
- Приходи в Броселианд - поэтические переводы, 16.06.2020 12:06
- Мелодии солнца - поэтические переводы, 06.11.2020 20:57
- Виноград в гарриге - поэтические переводы, 07.11.2020 22:36
продолжение: 1-50 51-100 101-150 →
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен
