Бабочка и садовник

Аньес Марен( Франция)
 
      Le jardinier  et le papillon

Un papillon toucha l'epaule d'un jardinier:
"Je suis l'ange des fleurs ,je depose chaque jour
Un baiser dans leur coeur.Je joue sur les couleurs
Et je seme la vie."

Esprit ,repondit l'homme qui activait un feu,
Que viens-tu me froler au temps des feuilles mortes?
Mais ta supreme audace me touche jusqu'au coeur.
O etoile ephemere ,o destinee sans tombe,

Je creuserai pour toi une terre feconde
Ou,au gre de ta flamme,danseront mes printemps
Et celles que tu esperes.

Садовник и бабочка

Бабочка плеча садовника  коснулась :
"Я ангел цветов, каждый день их
В  сердечко целую. Я играю с цветами
И жизнь им дарую."

Дух, – ответил человек, огонь зажигавший, –
Зачем касаешься  меня во время листопада?
Но высокая смелость твоя тронула сердце.

О, эфемерная звезда, о, судьба без могилы,
Я вскопаю  плодородную землю для тебя,
Где в твоём пламени будут танцевать мои весны,
Твои надежды- новые цветы!

Картинка из интернета

У бабочки нет могилы.


Рецензии
Спасибо за перевод!

Вадим Константинов 2   11.02.2026 09:53     Заявить о нарушении
Вадим , с благодарностью,что читаешь. Творческих взлётов!

Светлана Пригоцкая   11.02.2026 10:13   Заявить о нарушении