Ал Ор
И все, что я скажу, уже и так известно.
А потому, не помышляя о пользе для других* ,
Я пишу это, дабы утвердиться в понимании.
Ибо так окрепнет во мне
Стремление творить благое.
А если другие счастливчики, подобные мне,
Увидят эти стихи, возможно, и им принесут они пользу.
Шантидэва "Путь бодхисаттвы"
* Эта строка означает: «Поскольку мои способности не велики, я не помышляю: «Этот труд может принести пользу другим существам».
Произведений: 153
Получено рецензий: 510
Написано рецензий: 918
Читателей: 18387
Произведения
- Не ведающий движения планет не ведает причин хвори - эссе и статьи, 06.10.2025 05:53
- Чампа и чамурро кто они? - эссе и статьи, 28.09.2025 17:48
- Гимн Чистой Земли - поэтические переводы, 24.09.2025 08:25
- Наивысший уровень медитации - поэтические переводы, 24.09.2025 08:10
- Буддизм и Медовая ловушка - эссе и статьи, 19.09.2025 07:32
- Почему слабеют некоторые линии буддизма? - эссе и статьи, 19.09.2025 04:57
- Защитники Дхармы Раху и Кету в архитектуре Вьетнам - эссе и статьи, 21.09.2025 16:04
- Империя слепящей Тьмы Истины - эссе и статьи, 13.09.2025 08:41
- Внимание - эссе и статьи, 11.09.2025 03:42
- Завтра не придёт никогда - эссе и статьи, 10.09.2025 07:14
- Вьетнам метаморфозы Алмазных Защитников Дхармы - эссе и статьи, 16.08.2025 14:53
- Наммо А Ди Да Фат! - эссе и статьи, 08.09.2025 08:18
- Раху в Юго-Восточной Азии - эссе и статьи, 07.09.2025 15:13
- Тайное предание о Будде-Матери - поэтические переводы, 04.09.2025 12:42
- Семья Ваджры и Семья Лотоса - эссе и статьи, 04.09.2025 11:30