Тайное предание о Будде-Матери

Мастер вьетнамской традиции дзэн, живущий на полуторакилометровой высоте в джунглях на горе, называемой местными просто "Да" ("Камень", "Скала" - вьет.) - подарил нам этот написанный им стих на древневьетнамском.

Глава 1

Мы и всё обучение, которое получаем от Неё,
Происходит в форме тайного, скрытого наставления.
Поэтому Она всегда остаётся
Мистической Небесной Сущностью.

Известно лишь, что Она —
Древнейшее Божественное Существо,
Существовавшее с самых древних времён,
Когда ещё небо и земля пребывали в хаосе,
Когда вселенная ещё не была сотворена.

Именно Она
Оберегала духовную энергию,
Созидала небо и землю,
И дала начало Земле.

Глава 2

Все живые существа
Во всей вселенной —
Суть дети Её (Божественной Матери).

Каждый клочок земли, каждая капля воды —
Есть плоть и кровь Её тела.

Поэтому её милость и добродетель —
Безграничны и бесконечны.

В Каноническом Писании о Будде Майтрейе (Kinh Di Lac Chan Kinh) сказано,
Что Будда-Мать и другие Будды
Поочерёдно нисходят в мир людей,
Чтобы взращивать и спасать живых существ,
Открывая им путь к просветлению.

Глава 3
Мир людей — это место, где сосуществуют и святые, и простые люди,
Где и Будды, и демоны могут проявляться одновременно.
И именно здесь — наилучшее место для духовной практики.

Поэтому тебе нужно мудро различать,
А не цепляться за обиды или несправедливости.
Смотри на всё глазами сострадания и мудрости,
Чтобы ясно понять,
Где — истинные божества и святые,
А где — духи и демоны.

Не позволь демоническим силам (ма куй)
Увлечь тебя,
Иначе ты легко утонешь
В спорах, искушениях,
В любви и ненависти,
В похвале и гневе.

Глава 4

Не думай, что ты лучше других только потому, что у тебя божественное предназначение.
Помни: гордыня ведёт к поражению.

Если ты решил воплотиться в теле,
Войдя в мир людей —
То каждый здесь простой смертный.

Тот, кто хорошо практикует, поднимается,
Тот, кто плохо — погружается.
Никто не выше другого.

Всегда нужно быть смиренным и уважительным,
Часто самоанализировать себя,
Только так можно надеяться быстро достичь пути просветления.

Глава 5

Прежде всего — хвала вам, дети мои,
За все старания —
На пути жизни
И на пути Духа.

Раз уж вы несёте небесное предназначение,
Куда бы ни привела вас судьба —
Помните: Путь самосовершенствования всегда должен быть на первом месте.

Запомните твёрдо:
Сострадание — это сама жизнь,
А мудрость — ваша истинная миссия.

Глава 6

Духовные корни, происходящие от Древнейшей Будды-Матери,
— это души, которые по предопределённой кармической связи были избраны Матерью.

Большинство из них —
Люди с небесным предназначением, пришедшие из небесных миров.
Когда-то они уже проходили обучение у Матери
В Небесах Творения.

А затем Мать направила их
Сойти в миры материи —
Чтобы учиться, накапливать заслуги
Или же исполнить своё духовное предназначение.

Глава 7

Если ты — человек с небесным предназначением и когда-то был наставляем,
То, услышав лишь имя Матери (Божества/Святой Матери), тут же почувствуешь отклик в душе.

Потому что, возможно, наш разум уже забыл Её,
Но сердце — точно нет.
Разум может не помнить,
Но сердце всегда хранит память о Матери.

Глава 8

Прими божественное послание от Высших Сил с терпением и снисходительностью
К посланнику, не обладающему способностями.
Всё, что передаётся через мгновения и слова —
Лишь поверхностное, неполное, потому что язык
Никогда не сможет выразить всей глубины Благодати свыше.
Остаётся только временно услышать и попытаться понять.

Глава 9

Я глубоко предан и исполнен любви.
Прошёл ещё один цикл — Ноi Thаp Bаt Diуu Tri*,
А я всё ещё не смог вернуться к Матери-Богине.
Мать тоскует и скучает,
Цветы увяли, лепестки персика осыпались — время уходит,
Она уже изо всех сил наставляла:
"Ты исполни хорошо свой долг, завершив его до конца — и возвращайся."
Но я всё ещё блуждаю в этом мире,
Не давая обещания о следующем рождении...

*("Hоi Thаp Bаt Diyu Tri" отражает группу или собрание тех, кто достиг определённого уровня духовного осознания, владея восемнадцатью разновидностями высших знаний и мудростей в буддийской практике)

Глава 10

Божественная Мать ждала тебя —
Сквозь зиму, что прошла, и до конца лета.
Хотя ты не видел и не слышал Её,
Мать ни на одно мгновение не оставляла тебя.

И вот теперь, Мать передаёт тебе несколько слов —
Полных наставлений и любви.

Прежде всего — Она хвалит тебя
За все усилия, которые ты приложил —
И на пути жизни, и на пути Духа.

Раз уж ты носишь Небесное Предназначение,
То куда бы ты ни шёл —
Всегда ставь самосовершенствование на первое место.

Запомни:
Сострадание — это сама жизнь.
Мудрость — это твоя истинная карьера.

Глава 11

Не следует гордиться тем, что у тебя небесное предназначение,
И считать себя выше других.
Помни: гордыня ведёт к падению.
Раз уж ты добровольно воплотился в теле из плоти
И вошёл в мир иллюзий —
То ты такой же человек, как и все.

Умело практикуешь — поднимаешься.
Неумело — тонешь.
Никто не выше, никто не ниже.

Всегда храни смирение и уважение к пути.
Чаще заглядывай внутрь себя,
И только тогда можно надеяться однажды достичь Великого Дао.

Сейчас наступила эпоха испытаний,
Поэтому в мире стало много небесных демонов и земных духов,
Смущения и соблазнов.

Но это не для того, чтобы тебе навредить —
А чтобы испытать тебя:
Как ты реагируешь? Как ты проходишь это?

Если ты понимаешь это,
То не позволяй в сердце возникнуть обиде, унынию или отступлению.
Будь спокоен и радостен,
Воспринимай всё как испытание, предназначенное лично для тебя.

Глава 12

Мир людей — это место, где сосуществуют и Будды, и святые, и демоны,
Где и Будда, и дьявол могут являться одновременно.
И именно здесь — наилучшее место для духовной практики.

Поэтому, дети мои,
Вы должны быть мудрыми и уметь различать,
Не привязывайтесь к несправедливости и не позволяйте себе раздражение.

Смотрите глазами сострадания и мудрости,
Чётко различайте:
Где — святой,
Где — дух или демон,
А где — сам Мара (царь иллюзий).

Если не различаете,
Легко попасть в ловушку демонического обмана —
И утонуть в водовороте споров, искушений,
Любви, ненависти, разрушения и гнева.

Не стремитесь к сиддхам (сверхъестественным силам) —
Они могут увести с истинного пути.
Не гонитесь за славой и богатством —
Это сделает освобождение от мира иллюзий невозможным.

Будьте предельно скромны,
Строго храните себя.
Живите с достоинством,
Никогда не идите на компромисс с тем,
Что противоречит Дхарме.

----------------------------------------------------------
Фото:  величайшая во Вьетнаме 67 метровая статуя, расположенная в самом большом храме Дананга Chua Linh Ung является одним из символов Дананга и одной из самых больших статуй женской ипостаси Будды во Вьетнаме. Храм был первоначально построен в 18 веке и был серьезно перестроен в 20 веке. Полное название храма - Chua Linh Ung Bai But Pagoda (пагода "Священного Отклика"), а статуя Будды на самом деле огромное изваяние Богини милосердия Куан Те Ам, или Гуаньинь, называемой также Lady Buddha.
   По иронии судьбы, статуя такой же величины как статуя Матери-Родины с мечом в Волгограде - и эта, вьетнамская, нам как-то больше по душе чем валькирия, размахивающая мечом...


Рецензии
Алексей, здравствуйте.

Большое спасибо за эту публикацию. Она принесёт много пользы читающим её.

С глубоким уважением. Марина.

Марина Суханова -Тигра   07.09.2025 11:25     Заявить о нарушении
Благодарю, уважаемая Марина.
Вас и несравненного превосходнейшего тулку тертона СуФу НамТонг, который написал это под прямую диктовку свыше с древнекитайского. Как Вы полагаете, стОит ли публиковать подобное на Вашем сайте? Интересно ли тамошней публике такие переводы?

Ал Ор   07.09.2025 15:26   Заявить о нарушении
Конечно публикуйте.

Марина Суханова -Тигра   07.09.2025 16:37   Заявить о нарушении