23 ноября 2020 г. исполнилось 100 лет со дня рождения поэта Пауля Целана (Paul Celan, 23.11.1920-20.04.1970).
Рожденный в немецкоязычной еврейской семье в Черновцах (тогда – Румыния, сейчас – Украина), Пауль в молодом возрасте потерял родителей, депортированных нацистами. После войны Пауль жил два года Бухаресте, где работал в издательстве «Русская книга». Тогда появились его переводы прозы Тургенева и Чехова, «Героя нашего времени» Лермонтова, пьесы К. Симонова «Русский вопрос» и др. В это же время он пришел к своему окончательному псевдониму «Целан», образовавшемуся от перестановки букв его реальной фамилии «Анчел» (в румынском написании: Ancel).
Сейчас Целана называют одним из крупнейших поэтов 20 века, писавших на немецком языке. Но когда в 1952 году он впервые представил своё творчество властителям литературной моды в Германии («Группа 47», в которую входили Г. Бёлль, М. Вальзер и др.), его стиль вызвал отторжение, показался старомодным и чересчур «поэтичным». В начале 50-х ориентиром для многих литераторов Германии и Австрии был ироничный и суховатый стиль в духе Хэмингуэя.
Возможно, в отторжении поэта сыграла роль и его поэтическая техника. Вместо угловатых крепких рифм или откровенно «прозаического» верлибра (обе модели можно встретить, в частности, в стихах Гюнтера Айха, также члена «Группы 47») в стихах Целана преобладает «музыкальный» трехсложник без рифм – одна из разновидностей «белого стиха».
Такова, например, знаменитая «Фуга смерти» Целана:
http://www.tania-soleil.com/paul-celan-todesfuge/
Если послушать её в исполнении автора, отчетливо заметно, как голос подчеркивает ритмичность трехсложных групп, лишь изредка делая исключения для дольниковых «пауз» (вспомним, что старое название дольника – паузник):
http://www.youtube.com/watch?v=gVwLqEHDCQE
Белый стих Целана в этом случае – на границе трехсложника и дольника. При этом в нем нет равенства стоп в строчках. Получается белый вольный стих: нет рифм (поэтому: белый стих), нет равностопности (поэтому: вольный стих), но есть метр (а именно: дольник на основе трехсложника). Все три перевода на русский, данные по ссылке http://www.tania-soleil.com/paul-celan-todesfuge/, в большей или меньшей степени передают эту ритмическую особенность «Фуги смерти».
На данной мини-выставке собираются стихи, написанные в такой же или похожей форме: белый стих – безрифменный двухсложник, трехсложник или дольник. По возможности – с неравным числом стоп в строке, то есть вольный стих. Но если неравностопных (вольных) под рукой нет – приносим равностопные, как, например, в этом стихотворении Цветаевой:
По холмам – круглым и смуглым,
Под лучом – сильным и пыльным,
Сапожком – робким и кротким -
За плащом – рдяным и рваным.
Можно приносить стихи свои или чужие, написанные на русском или переведенные на русский.
Выставка открыта до первых дней декабря включительно.
Ведущий – Ильдар
...............................................
БЕЛЫЕ СТИХИ, ПРИНЕСЕННЫЕ НА ВЫСТАВКУ
КЛАССИКИ
"Повесть о Горе и Злочастии" (XVII век) http://old-ru.ru/08-2.html
Василий Тредиаковский (1703-1769) "Телемахида" http://az.lib.ru/t/trediakowskij_w_k/text_0170.shtml
Василий Жуковский (1783-1852), поэма "Рустем и Зораб" http://stihi.ru/rec.html?2020/12/02/1148
Александр Пушкин (1799-1837)
"Сказка о рыбаке и рыбке"
"Маленькие трагедии":
"Моцарт и Сальери"
"Пир во время чумы"
"Каменнный гость"
"Скупой рыцарь"
драма "Борис Годунов"
http://stihi.ru/rec.html?2020/11/29/638
Михаил Лермонтов (1814-1841)
поэма "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова"
"Небо и звезды" http://stihi.ru/rec.html?2020/11/24/11806
Николай Некрасов (1821-1878)
"Зеленый шум" http://ilibrary.ru/text/1127/p.1/index.html
поэма "Кому на Руси жить хорошо" http://ilibrary.ru/text/13/p.1/index.html
Александр Блок (1880-1921) "Красота страшна..." (Анне Ахматовой) http://stihi.ru/diary/aralfild/2020-11-26
Андрей Белый (1880-1934), фрагменты поэмы "Христос воскрес" http://stihi.ru/rec.html?2020/12/02/1148
Николай Гумилёв (1886-1921) "Абиссинские песни", II. "Пять быков" http://stihi.ru/rec.html?2020/11/29/778
Велимир Хлебникова (1885-1922), поэма "Тиран без Тэ" http://stihi.ru/rec.html?2020/12/02/1148
Анна Ахматова (1889-1966)
"Я пришла к поэту в гости" (Александру Блоку) http://stihi.ru/diary/aralfild/2020-11-26
"Божий Ангел, зимним утром..." http://stihi.ru/rec.html?2020/11/29/778
"Северные элегии" http://anna-ahmatova.su/severnye-elegii
Осип Мандельштам (1891-1938)
"Когда в теплой ночи замирает"
"Возьми на радость из моих ладоней"
http://stihi.ru/rec.html?2020/11/24/10903
Марина Цветаева (1892-1941) *** ("Руки даны мне...") http://stihi.ru/rec.html?2020/12/20/9404
Арсений Тарковский (1907-1989)
"Белый день"
"Страус в 1913 году"
http://stihi.ru/diary/aralfild/2020-11-27
Николай Рубцов (1936-1971) "Осенние этюды" http://lit.peoples.ru/poem/22613.html
Иосиф Бродский (1940-1996) "Лучше всего спалось на Савёловском..." http://stihi.ru/rec.html?2020/11/29/778
Белла Ахмадулина (1937-2010) "Пятнадцать мальчиков" http://stihi.ru/diary/aralfild/2020-12-02)
СОВРЕМЕННИКИ
Элина Витомская "В саду Целана" http://stihi.ru/2020/01/16/3806
Александр Крупинин "Дворники" http://stihi.ru/2018/02/05/9562
Мария Абазинка "Ну что ты можешь дать?" http://stihi.ru/2020/10/27/8716
Jag
"я к бывшему недавно заходила" http://stihi.ru/2018/12/14/3961
"Птица" http://stihi.ru/2016/11/08/3057
Александр Савостьянов "Угнетает невозможность" http://stihi.ru/2011/09/03/1619
Бабка Ёшка (Наталия Константиновна Борисова)
"Косарь" http://stihi.ru/2011/08/31/887
"Жили-были" http://www.stihi.ru/2011/09/30/5955
"Река времени" http://www.stihi.ru/2011/02/22/1503
"Может быть" http://stihi.ru/2013/05/05/887
"Элегия" http://stihi.ru/2010/01/29/6726
Евгений Руянов "Неон" http://stihi.ru/2020/10/26/4234
Татьяна Тареева "Апельсины" http://stihi.ru/2020/03/06/3439
Елена Ительсон
"Ехала компания с праздника" (попытка песни) http://stihi.ru/2010/12/25/2247
"Мальчик бегал по дорожке..." http://stihi.ru/2009/12/13/502
"Мой одноклассник..." http://stihi.ru/2010/07/15/883
"Непришедшая мелодия" http://stihi.ru/2010/12/18/5062
"Мы слушали небо" http://stihi.ru/2016/05/08/4338
Ольга Бесснежная "Обнимая луну" http://stihi.ru/2019/08/01/4508
Антанелис "Он живёт у реки Сим" (по мотивам легенды об Александре I) http://stihi.ru/2017/02/20/7234
[Автор будет объявлен после 31 декабря 2020]. "Скифия"
Александр Еременко "Сонет без рифм" http://stihi.ru/rec.html?2020/11/24/11806
Валентин Емелин
"Безумная" (поэма) http://stihi.ru/2019/05/20/6210
"Дочери Лира" (драма) http://stihi.ru/2019/12/12/10173
Александр Перевозкин "Рыбы художница" http://stihi.ru/2020/08/07/7193
Исхаков Алексей "мост" http://stihi.ru/2020/11/26/5960
Харпер Блейк "Лихорадка воскресного вечера" http://stihi.ru/2020/11/22/7467
Агата Миллер "Час-другой и солнце встанет" http://stihi.ru/2017/03/27/2465
Зинаида Палайя "За полы облаков" http://stihi.ru/2020/11/26/5554
Александр Носачев "Южная ночь" http://stihi.ru/2016/07/19/5087
Валентина Картишкина
"Я пыталась сказать о тебе" http://stihi.ru/2014/01/17/3525
"Когда я приношу к тебе свое разбитое сердце" http://stihi.ru/2016/05/01/1855
"Ладонь должна быть открытой" http://stihi.ru/2013/04/08/6997
"Венецианская ночь" http://stihi.ru/2013/06/17/2126
"Смотрю на твои ресницы" http://stihi.ru/2015/04/29/1196
"Птичке, что билась о клетку" http://stihi.ru/2012/09/09/2445
"Я изжила себя среди людей" http://stihi.ru/2017/10/07/4876
"Сотворение мира. День шестой" http://stihi.ru/2014/07/20/3923
Анна Иделевич "Экстазом души не достиг апогея" http://stihi.ru/2020/11/27/9302
Елена Кузьмина
"В храме безлюдном окончена служба"
"И тогда закричал: "Виновен!"
http://stihi.ru/rec.html?2020/11/29/661
Татьяна Воронова 6 "Это просто слова..." http://stihi.ru/2020/08/26/8655
Вайлит "По следам..." http://stihi.ru/2020/11/28/8436
Виктор Коллегорский
"Японская живопись" http://stihi.ru/2014/06/12/1292
"Баллада о Госпожнадзоре" http://stihi.ru/2017/11/04/1771
ПЕРЕВОДЫ
Гомер "Иллиада" (перевод: Николай Гнедич) http://stihi.ru/rec.html?2020/12/02/1148
Гомре "Одиссея" (перевод: Василий Жуковский) http://stihi.ru/rec.html?2020/12/02/1148
Гёльдерлин "Что нужно человеку..." (перевод: Ильдар Харисов) http://stihi.ru/2014/05/25/6326
Пауль Шербарт "Другой мир. Псалом фантаста" (перевод: Ильдар Харисов) http://stihi.ru/2017/10/14/11515
Эзра Паунд "Легенда об источнике Чиппевы" (перевод: Виктор Коллегортский) http://stihi.ru/2020/11/28/1015
Макс Бартель "Поруганный лес" (перевод: Осип Мандельштам) http://stihi.ru/rec.html?2020/11/24/10903
Пауль Целан, 15 стихотворений (перевод: Вячеслав Куприянов)
http://stihi.ru/2020/11/25/8762
Пауль Целан "Псалом" (перевод: Зинаида Палайя)
http://stihi.ru/rec.html?2020/11/25/7649
Пауль Целан "Осина" (перевод: Валентин Емелин)
http://stihi.ru/2014/01/26/13185
Пауль Целан "Цветок" (перевод: Валентин Емелин)
http://stihi.ru/2014/01/25/419
Пауль Целан "Корона" (перевод: Валентин Емелин)
http://stihi.ru/2013/10/07/7072
Пауль Целан "Года между мной и тобой" (перевод: Валентин Емелин)
http://stihi.ru/2013/09/04/10079