Пауль Целан. Года между мной и тобой

Валентин Емелин
Твои волосы снова вьются, когда я плачу.
        Синевой своих глаз
ты накрываешь стол нашей любви: постель между
        летом и осенью.
Мы пьём эликсир, сваренный кем-то,
        не нами, не третьим:
мы осушаем последний глоток пустоты.
Мы видим себя в зеркалах океанских глубин
        и бросаемся пищу вкушать:
ночь есть ночь, она начинается утром,
        укладывает нас вместе.


(с немецкого)


DIE JAHRE VON DIR ZU MIR
von Paul Celan

Wieder wellt sich dein Haar, wenn ich wein. Mit dem
            Blau deiner Augen
deckst du den Tisch unsrer Liebe: ein Bett zwischen
            Sommer und Herbst.
Wir trinken, was einer gebraut, der nicht ich war,
            noch du, noch ein dritter:
wir schl;rfen ein Leeres und Letztes.
Wir sehen uns zu in den Spiegeln der Tiefsee und
            reichen uns rascher die Speisen:
die Nacht ist die Nacht, sie beginnt mit dem Morgen,
            sie legt mich zu dir.