Павел Панченко
Родился в Одессе в семье моряка и революционера-подпольщика, делегата II Всероссийского съезда Советов, секретаря Одесского горсовета Михаила Яковлевича Трюха (1879—1926). Отец умер в Кисловодске в 1926 году от болезни почек. В 1928 в его честь была переименованна улица Де Волана в Одессе.
Павел Панченко закончил Петровскую сельскохозяйственную школу в Одессе. Свою трудовую деятельность Павел Панченко начал на Одесском судостроительном заводе имени Андре Марти, на котором он работал котельщиком. После работы на производстве он руководил пионерскими играми, вёл беседы. Он был пионервожатым. Литературным творчеством занимался с юношеских лет.
Первые стихи были опубликованы в первой половине 1920-х годов в одесских журналах «Шквал» и «Прибой». В конце 1920-х годов ВУСП (Всеукраинский Союз Пролетарских Писателей) послал Павла Панченко на высшие литературные курсы в Москву. В столице Литературным наставником Панченко стал поэт Эдуард Багрицкий (тоже одессит). В частности, Багрицкий поручил Панченко работу над переводами П. Тычины и поэтов Дагестана.
В 1931 году в соавторстве с Александром Шпиртом вышла первая книга — «Мобилизованные строки». Впоследствии было издано ещё несколько сборников поэта: «Отцовское солнце» (1935), «Amino companeros!»: Стихи об Испании (1936), "Поэма про Шпытько-матроса"(1944), «Золотые огни» (1948), «Заветный край» (1950), «Севастопольская вахта» (1958) и другие. Печатался в журналах и газетах : «Октябрь», "Молодая гвардия", " Знамя", "Звезда", " Красное слово", "Красная новь", "Смена", "Огонёк", " Мой современник", "Москва", «Литературный Азербайджан», " Литературная газета", "Правда", " Известия", "Бакинский рабочий" и других изданиях.
Также известен как переводчик поэзии(с 18 языков) , в частности, азербайджанской литературы. Высокую оценку получили переводы Панченко поэта-сатирика Сабира. Во второй половине 1930-х годов в составе группы переводчиков (В. Луговского, К. Симонова, П. Антокольского, Е.Долматовского, М. Алигер) участвовал в подготовке «Антологии азербайджанской поэзии».За великолепные переводы огромного количества поэтических произведений, включенных в Антологию, 20 марта 1940 г. В.А.Луговской, П.Г.Антокольский и П.Панченко были награждены Почетными грамотами Верховного Совета Азербайджанской ССР.
В 1934 году вместе с поэтессой Аделиной Адалис перевёл поэму армянского поэта Ваграма Алазана "Век против века". Так же выполнив множество переводов для "Антологии армянской поэзии с древнейших времён до наших дней".
В 1939 принял весомое участие в подготовке переводов основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова. Выполнив переводы большинства стихотворений поэта из сборника "Осетинская Лира", а также совместно с поэтом А. Шпиртом перевёл на русский язык поэму "Хетаг". Впоследствии много переводил других осетинских поэтов, в том числе известного осетинского поэта Георгия Кайтукова.
В 1940 году совместно с поэтом Дмитрием Кедриным подготовил сборник переводов башкирского поэта Мажита Гафури.
В годы Великой Отечественной войны — военный журналист, корреспондент газет Черноморского флота «Красный черноморец», "Во славу родины", Южный фронт, " Красный флот". Служил на Черноморском флоте и на Кавказе. Участник обороны Севастополя. На слова Панченко было написано множество фронтовых песен. Широкую известность получила песня "Черноморочка" На музыку композитора Евгения Жарковского в исполнении Эдиты Утёсовой, а затем и Раисы Неменовой. Флотскую песню "Оживает всё что было" Исполнял Иосиф Кобзон. На музыку композитора Валентина Макарова было написана песня о Севастопольском снайпере Людмиле Павличенко. В 1943 году вышел сборник "Песни Черноморцев" Под редакцией Панченко, куда вошли 11 его песен: "Черноморская веселая", " Баллада о пяти Черноморцах", "Вызволяй сынок", " Боевая Черноморская", "Чайка", " На разгром орды кровавой", "Бескозырка", " К родным берегам", "Вперёд Черноморцы", " Песня о приморцах черноморцах", "Не косатка песню запевала", " Черноморец молодой" И другие. Так же в 1943 году в соавторстве с поэтом Александром Роммом была написана пьеса "Севастопольцы" о героической обороне города.
В послевоенные годы жил в Баку (до середины 50-х годов) , где создал множество поэтических произведений об Азербайджане, в частности поэму о Низами «Подарок Мелика» и текст Государственного гимна Азербайджанской ССР на музыку великого азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова (1945 год. Переведенный на азербайджанский язык Самедом Вургуна и Сулейманом Рустамом).Стихотворение Панченко «Песня о Баку» (1946—1949) стало текстом популярной песни, исполнявшейся Рашидом Бейбутовым.
Свыше 150 произведений Панченко стали песнями и легли на музыку выдающихся композиторов: Сергея Прокофьева, Николая Рословца, Узеира Гаджибекова, Евгения Жарковского, Кара Караева, Фикрета Амирова, Андрея Бабаева, Николая Чаплыгина, Юрия Слонова, Валентина Макарова, Ольги Никольской, Льва Присса и других.
В 1965 году вышел сборник сонетов Панченко на украинском языке "Путешественники" (Мандрiвники). Это первое выступление российского поэта и переводчика с книгой написанной на украинском языке.
Широкий круг тем которые волнуют автора. В полной мере сборник можно назвать биографическим дневником поколения автора - людей которые прошли большой жизненный путь от революции до начала 60-х годов.
Около двадцати лет своей творческой жизни Павел Михайлович посвятил переводу шедевров украинской поэзии: моноперевод "Кобзаря" Тараса Шевченко, поэзии Тычины, Рыльского и других.
Произведений: 914
Получено рецензий: 48
Написано рецензий: 25
Читателей: 35061
Произведения
- Стихи 20-х - 30-х годов. Павел Панченко - гражданская лирика, 16.02.2026 20:55
- Отцовское солнце. Стихи. 1935 год. - гражданская лирика, 16.02.2026 19:22
- Путь - гражданская лирика, 15.02.2026 23:24
- Вслед за поездом - гражданская лирика, 15.02.2026 21:25
- Память - гражданская лирика, 15.02.2026 21:03
- Сашенька - любовная лирика, 15.02.2026 20:52
- В нашем доке - гражданская лирика, 15.02.2026 18:59
- О смерти - гражданская лирика, 15.02.2026 18:20
- Рассказ об одном зимнем празднике - гражданская лирика, 15.02.2026 16:02
- Ночь в котле - гражданская лирика, 14.02.2026 19:17
- С Поповой горы - гражданская лирика, 14.02.2026 17:56
- Впервые в будущем - гражданская лирика, 14.02.2026 17:27
- В бригадном стане - гражданская лирика, 13.02.2026 23:37
- Я гражданин страны социализма. Цикл стихов - гражданская лирика, 12.02.2026 20:20
- Союз республик - гражданская лирика, 12.02.2026 19:42
- Друзья - гражданская лирика, 10.02.2026 18:51
- Над Каспием - гражданская лирика, 10.02.2026 18:41
- Предание о фандыре - гражданская лирика, 10.02.2026 17:11
- Государственный гимн Азербайджанской ССР - гражданская лирика, 10.02.2026 12:13
- Песня счастья - любовная лирика, 10.02.2026 00:50
- Песня девушек у родника - любовная лирика, 10.02.2026 00:19
- Песня о весенней ночи - пейзажная лирика, 09.02.2026 23:44
- Песня о гвардейской свадьбе - гражданская лирика, 09.02.2026 22:22
- Ильяс - гражданская лирика, 08.02.2026 21:54
- Песня высоты - пейзажная лирика, 08.02.2026 20:18
- Песня о прощанье Юсуфа - гражданская лирика, 08.02.2026 20:12
- Песня в назидание сыну - любовная лирика, 08.02.2026 20:10
- Колыбельная песня-мечта - любовная лирика, 08.02.2026 20:06
- Юсуф синеглазый мой - гражданская лирика, 08.02.2026 20:02
- Песня о чудо-хурджине - пейзажная лирика, 08.02.2026 19:48
- Песня о красавице Гюльзар - любовная лирика, 08.02.2026 18:15
- Песня о студеном друге - пейзажная лирика, 08.02.2026 15:39
- Рассветная песня - пейзажная лирика, 08.02.2026 13:47
- Песня о не достойном песни - гражданская лирика, 07.02.2026 22:55
- Песня желанной встречи - гражданская лирика, 07.02.2026 03:26
- Песня сыновнего сердца - гражданская лирика, 07.02.2026 03:20
- Песня о наследстве - гражданская лирика, 06.02.2026 14:58
- Песня о ночных беседах - пейзажная лирика, 06.02.2026 14:29
- Песня о жажде мести - гражданская лирика, 06.02.2026 12:29
- Песня о том, как я создал ночь - пейзажная лирика, 05.02.2026 12:35
- Песня о Шестом совхозе - гражданская лирика, 04.02.2026 12:59
- Песня против войны - гражданская лирика, 03.02.2026 10:31
- Песни Таира. Поэма - гражданская лирика, 26.01.2026 23:16
- После песни - гражданская лирика, 26.01.2026 00:32
- Матери - гражданская лирика, 26.01.2026 00:10
- Приглашение на плов - городская лирика, 25.01.2026 23:19
- Мать - гражданская лирика, 25.01.2026 20:52
- Одесский маяк - гражданская лирика, 22.01.2026 19:16
- Поверка - гражданская лирика, 22.01.2026 19:10
- Песни - гражданская лирика, 22.01.2026 19:04
продолжение: 1-50 51-100 101-150 →
