Итак новый день.
Подумываю, не перенести ли мне все записи отсюда в блог ...Или пусть остаются?
Прочтение всяких там "Листьев клена" навеяло сегодняшний стих. Слава трем поэтам Се...И их славной семейке....Кстати никак не справляюсь с китайской и японской поэзией...Ну никак...И так и эдак к ней подбиралась. Понимать то стала...более-менее. А писать не выходит. Пробовала...у меня все по своему, по-русски...ну вы знаете через что...Вот у Паши Коэрта выходило. Он кажется не плохо в свое время навострился на хокку, танка и прочее в этом духе...Я вот пробовала...не получается пока. Однажды ехала в автобусе с метро Калужская к бабушке Вале. Тогда как я как раз закончила читать книгу с образчиками старинной японской видимо "лирики", в общем, там танки о любви. Я их Мише Потапову дарила, он увлекался востоком и прочим таким, ну и я с ним за компанию. И вот начиталась, еду, смотрю в окошко. Такой ало-золотой осенний закат. И ворона на дереве. Чем-то это меня так привлекло. И махом сложилось всё. А пока доехала, забыла. Так обидно было. Вышло точь-точь по правилам и поэтично и философски. И глубоко. Вот так иной раз пропадают лучшие жемчужины наших мыслей. Эх....
Я скучаю по бабушке, так же как скучала по деду. Я знаю это будет долго. Вот нашла притчу Дмитрия Лео -
Притча Дмитрия Лео - « Он научился любить ». Притча - способ обучения духовным истинам при помощи короткого аллегорического рассказа. Греческое слово «параболэ» (притча) обозначает также «сравнение». При помощи притчей делают сравнение между естественным и духовным.
В одной стране жил добрый царь. Он очень любил свой народ, и народ также любил его, потому что он был к ним добрым и любящим. Но у царя были также и завистники. Однажды они устроили засаду у стен дворца и смертельно ранили царя из лука.
Два царских сына, стояли, молча у постели отца и скорбели о случившемся. Тогда царь, посмотрев на них, сказал своим сыновьям: «не печальтесь обо мне, мое время подходит к концу, но ваше время только начинается, идите и продолжайте мое дело».
Старший сын ответил: «да отец, я пойду и разыщу тех злодеев, которые поступили с тобой так, и казню их. И обещаю тебе, что незамедлительно займусь делами царства и продолжу твое дело». Младший же сын сказал: «отец позволь мне быть с тобой в это время». Отец ответил младшему: «не переживай за меня, обо мне
позаботятся придворные».
После этих слов сыновья вышли их покоев царя. Старший сын, как и обещал, отыскал злодеев и казнил их на центральной площади, а затем, призвав управляющего и князей, сразу начал вникать в дела царства. Младший же сын возвратился к отцу.
К концу дня, когда царь почувствовал, что его время подошло к концу, приказал созвать всех князей и придворных. Царь составил завещание и объявил свое решение относительно того, кто теперь займет его место на троне. Царь сказал: «вместо меня будет править мой младший сын». Тогда все присутствующие переглянулись в удивлении.
Тогда главные князья подошли к царю и сказали: «господин наш, мы знаем, что ты добр и всегда принимал правильные решения. Правильно ли мы услышали, что над царством ты ставишь младшего сына? Ведь твой старший сын более успешен и он лучше справится с делами царства».
Тогда царь ответил всем присутствующим. Я хочу, чтобы на троне был тот, кто продолжит мое дело. Я назначаю младшего сына над царством, потому что он научился любить, а старший будет для него советником. После этих слов царь закрыл глаза и испустил дух.
Автор: Дмитрий Лео
Один христианин перестал ходить в церковь. Раньше он всегда по выходным дням делал это. Шло время, и однажды пастор решил его навестить. Он отправился к нему домой. Дверь была открыта, и пастор вошел вовнутрь. Бывший христианин сидел в полном одиночестве перед камином. Когда он увидел священника, кивнул ему головой в знак приветствия и жестом предложил присесть. Устроившись поудобней, пастор так же стал смотреть на красиво играющее в камине пламя. Мужчины молчали. Через несколько минут пастор вдруг поднялся, взял каминные щипцы, подхватил ими пылающую головешку и отложил в сторону, подальше от общего пламени. Затем он вновь сел. Молчание продолжалось. Вынутая головешка тем временем уже перестала полыхать, а только слегка алела, и еще через некоторое время совсем остыла и почернела. Пастор снова встал, взял щипцы и положил потухшую головешку обратно в очаг. Через мгновенье она уже пылала, как ее соседи. Отложив щипцы, пастор молча направился к выходу и, когда он уже был в дверях, услышал слова:
– Спасибо за визит, и за проповедь у камина. В это воскресенье я обязательно приду.
Автор: Дмитрий Лео
Притча Дмитрия Лео - « Притча: Два нищих ». Притча - cпособ обучения духовным истинам при помощи короткого аллегорического рассказа. Греческое слово «параболэ» (притча) обозначает также «сравнение». При помощи притчей делают сравнение между естественным и духовным.
Два нищих пришли поутру к воротам царского дворца и громким голосом просили хлеба. Царь позвал слугу и повелел дать нищим по большой булке хлеба. Слуга пошел и исполнил поручение, а царь в это время поднялся на высокую башню и наблюдал за ними. Первый нищий пошел влево. Пройдя немного, он сел под деревом и начал есть хлеб. Насытившись, он выбросил на землю оставшуюся половину хлеба, встал и пошел дальше своей дорогой.
Второй нищий пошел вправо. Пройдя немного, он повстречал на пути своих товарищей, таких же нищих, как и он. Он сильно обрадовался и начал делиться с ними хлебом. Каждому достался небольшой кусочек хлеба, но хватило всем. Затем нищие встали, повернувшись лицом к дворцу, громко возблагодарили царя за его доброту и щедрость.
Царь поспешно спустился вниз и приказал слуге привести того нищего. Когда нищего привели, царь сказал ему. «Мудро ты поступил. Сам поел, других накормил и царя прославил. Отныне ты будешь распорядителем в моем доме. Ты будешь выдавать хлеб моим слугам царя, и будешь питаться с моего стола».
На следующее утро первый нищий снова пришел к воротам дворца просить хлеба. Когда ворота отворились, перед ним предстал царский распорядитель, держа в руке булку хлеба. Нищий посмотрел на распорядителя и узнав своего товарища сильно огорчился и его лицо стало мрачным. Распорядитель протянул нищему хлеб и сказал, «друг, возьми, поешь». Но нищий повернулся и быстро удалился.
Автор: Дмитрий Лео
Нашла интересную страницу - Рубоко Шо. "Эротические танки"-
http://lib.ru/JAPAN/ruboko.txt
Все копировать не стану...мне не все подряд понравилось. Но кое что для затравки оставлю тут.
Первое издание РУБОКО ШО (980 -- 1020?)
(, Токио, 1985) вызвало настоящий скандал в японской научной и
литературной среде. Мультимиллионер и библиофил Ки-уо Кавабаки, публикуя
купленный по случаю на книжном развале в Киото свиток пергамента Х века, не
ожидал ничего подобного.
Прежде всего поражал жанр -- эротическая танка, до последнего времени
неизвестный в средневековой японской литературе. Ценители хорошо знали,
скажем, возникший в XIV веке театр Но с его фривольными пьесами, или фарсы
кегэн, где с общественно-политическими и бытовыми мотивами часто.сочетались
довольно откровенные эротические сцены; многие прекрасно разбирались в
рискованной живописи Моронобу, Утамаро или Судзуки Харушиге с их
сладострастными, пластичными сюжетами, но -- эротическая танка!
Рубоко Шо произвел эффект разорвавшейся бомбы.
Разрабатывая малый жанр бесхитростных лирических излияний -- танка
(, Конфуций), поэт насыщал свои произведения
темными намеками, скрытыми цитатами и заимствованиями из других авторов;
подобный прием рассматривался как литературный комплимент, но оценить
подобные стилистические реверансы мог только настоящий знаток обеих
литератур -- как японской, так и китайской.
Танки Рубоко отличаются резко выраженной субъективной окраской.
Стихотворение чаще всего подается как динамическая реакция на любовное
событие, реальное или вымышленное, но всегда остро переживаемое поэтом.
Снова по бедрам
Взбегаю губами
Стан твой лаская
В трепете быстрых крыл
Ласточка промелькнет
Читатель обнаружит здесь страстную вибрацию чувств, физическую радость
жизнеощущения, помноженную на некую созерцательную отстраненность, придающую
дополнительнув прелесть лирическому жесту первых трех строк танки.
В лучших пятистишиях преобладают моментальные реакции о их
непосредственном становлении. Эта стремительность в развороте лирического
сюжета, эти тончайшие психологические ньюансы в разработке чувственного
рисунка резко выделяют Рубоко Шо из современного ему литературного
контекста.
Преобладающая тема Рубоко -- любовная. Это прежде всего танки о любви к
случайным спутницам:
Когда-то меня возлюбила
Служанка с острова Цукуси
С тех пор как остался один
Изголовьем мне служат
Одежды ее рукава
Характерно, что образы возлюбленных даются только отдельными штрихами,
не образующими целостного рисунка, так как поэт занят главным образом собой
и своими чувствами.
Ярко личный характер любовной лирики Рубоко создает искушение
рассматривать его танки как [человеческие документы: и использовать их в
психолога-биографическом плане. Такие попытки уже предпринимаются в японском
литературоведении. Однако биографическая ценность подобных реконструкций
остается весьма условной, тем более что задача эта допускает, как показал
опыт, различные решения.
Факты истинной биографии Рубоко Шо темны и полулегендарны. Достоверно
известно, отчего гениальный цикл поэта из 99 танк назван .
Знаменитая поэтесса и куртизанка Оно-но Комати (1Х в.), осковательница
классической традиции танка-пятистишия, славилась красотой и изысканнья
вкусом в любовных утехах. [Комати славится не только как поэтесса, она
знаменита на все века как образец дивного сочетания женской красоты и
поэтического искусства],-- писал академик Н. И. Конрад.
Трагическая судьба Оно-но Комати в сочетании со стихами о любви,
безоглядной и печальной, произвела столь глубокое впечатление на
современников, что ее имя еще при жизни сделалось достоянием мифов. Рубоко,
зная многочисленные легенды о Комати, мог о ней прочитать также в книге Сэй
Сенагон (Х в.), где о Комати говорилось в связи с
историей смерти принца Фу-ка-Кеси -- первого любовника Комати. Ононо
потребовала у любимого за одну ночь с ней заплатить еще 99-ю ночами подряд
(условия, несколько напоминающие условия Клеопатры, но на японский манер).
Фу-ка-Кеси скончался от разрыва аорты, не дотянув одной ночи до ста
обещанных.
Рубоко Шо, спустя почти сто лет после смерти Оно-но Комати, проникся к
ней мистической страстью (случай нередкий на Востоке да и в Европе, в
особенности на Южных Балканах).
В каждой случайной спутнице -- будь то служанка, девушкадзеро или
малышка из квартала Сиымати- поэт видит земное воплощение эфемерной
возлюбленной.
99 танк -- это 99 ночей Рубоко Шо с призраком Оно.
Виктория Борз
кандидат филологических наук
Вообще у нас с Мишей Потаповым было около шести книг с японской и китайской поэзией. И конечно прекрасное творчество, рубаи Омара Хайяма. И кое-какая литература по Японии и Китаю. Конечно совершенно естественно, что мы позже увлекались и аниме, мангой фильмами китайского и японского производства. Например "Китайская история призраков". - Про что фильм «Китайская история призраков»: -
Китайская мифология полна различных верований людей, опирающихся на подлинность существования потустороннего мира, представители которого предпринимают постоянные попытки связаться с человеком. В очередной киноленте, пришедшей из Поднебесной, зрителям раскроется драматическая история любви между человеком и призраком.
Лин завоевал репутацию просветленного ученого, но молодой герой никогда надолго не задерживался на одном месте. Мужчина считал, что познание истины заключается в постоянных странствиях, т.к. люди обнаруживают подлинное знание, не привязываясь к месту. Во время очередного путешествия Лин попадает в волшебный лес, где к страннику выходит призрак прекрасной девушки - покойной, но не покинувшей землю.
Таинственная незнакомка сразу же завоевала любовь человека, но суждено ли подобной связи долго просуществовать? Душа Сиан обременена существованием жестокой надзирательницы, которая совершенно не поддерживает связи духов с людьми. К тому же, даже опытный мечник-мастер, которого Лин встретил в пути, заявляет, что подобные отношения не приведут ни к чему хорошему. Сможет ли Лин и Сиан ощутить настоящее счастье или потусторонним духам не суждено разделить судьбу со смертными? Вышел - 18 июля 1987 года Страна: Гонконг, Режиссер:
Сиу-Тунг Чинг Жанр:-Ужасы, Фэнтези, Боевики, Триллеры, Мелодрамы, Комедии.
Конечно не только этот. Много других интересных фильмов подобного плана. Впрочем не обязательно производства Китая или Японии. Например нам очень нравился фильм. - "Весна, лето, осень, зима… и снова весна" - Никому не дано нарушить смену времен года, когда вначале все рождается, затем растет, а потом угасает. Ход жизни неподвластен даже двум монахам, живущим в плавучей хижине на озере, окруженном горами. По мере наступления времени года их души наполняются энергией, что ведет как к чувству одухотворенности, так и к трагедии. Что еще важно, они не могут вырваться из круга жизни, желаний, страданий и страстей, которым подвержены все из нас. Под строгим взглядом Старого Монаха Молодой Монах познает потерю невинности, когда игра становится жестокой..., познает любовь, когда в их замкнутом мире появляется женщина..., познает преступную власть зависти и одержимости..., цену искупления, просветление опытом... Жанр: - драма Страна: - Германия Режиссёр - Ким Ки Дук
Теперь у меня нет ни дивидюка, ни видика, ни телевизора даже. Увы. Я так скучаю по временам книг, игр и фильмов, и яркого творчества. Мне так не хватает всего этого. Жаль что у нас в России нет многомужия. Если бы можно было официально иметь несколько мужей было бы совсем хорошо. Рядом были бы люди с которыми мне было интересно. А что? Потапов, Евстигнеев и Гоша...Которой давал бы им по макушке если бы они хулиганили и пили. Красота! И главное, творчество, радость и порядок в доме...А что теперь? Кошмар...Тоска! Скука! Живу как в монастыре! Нет даже хуже. В монастыре наверно лучше жизнь. Хотя бы питание имеется хоть какое, а регулярное. Провались они все пропадом. Зла не хватает. Денег тоже. Кстати нашла в "ВК" два смешных выражения, которые мне нравятся. "Деньги-зло, зла не хватает". "Деньги - зло. И портят мужчину. Поэтому обязательно рядом должна находится женщина, для снятия порчи!"
Я даже привела под свое "многомужие" базу. Зачем мне нужны три мужчины? Один для ума, другой для сердца, третий для физического равновесия между тем и другим. Ну а Иван Васюнин для души. Боюсь что три в одном, как кофе, мне вряд ли удастся найти. Хотя кто знает, кто знает.
Ладно, возвращаясь к Рубоко Шо.
***
Кто дал тебе имя
Малышка из квартала Симмати?
Зачем так искусно
Губами ласкаешь коралл?
О бездна блаженства!
***
Ты отбросила полог
И ветреной ночью
Залучила к себе ночевать
И тогда на рукав мой с Небесной реки
Луна опустилась тихонько
***
О пара ночных мотыльков
В любовной истоме
Хаги в полном цвету
Вместе с одеждой
Ты сбросила стыд
***
Развязывает пояс
Снимает длинный шнур
Еще хранящий тонкий аромат
Вот зыбкий мост
Между двумя мирами
***
Среди акаций
Дожидался тебя
Вздрагивал при шорохе каждом
Падают вновь лепестки
Белых цветов
***
Весенним днем
На берегу покатом
Нашли друг друга в камышах
Мерцающим веером
Тела отражались в воде
***
Виски серебрятся
Ты с улыбкой меня обнимаешь
Молодые вина горчат
Лишь старое вино
Достойно Абурадзуцу
***
Тонкими пальцами
Переломил
Прошлогодний тростник
Дрогнул бамбук занавески
В полуночной мгле
***
На крючках из нефрита
Занавески от ветра дрожат
Ты ко мне прижимаясь
Твердишь о грядущей разлуке
Как осенние пахнут цветы!
***
В яшмовой комнате
Зеркало чудится мне
О призраки-воспоминанья!
Озеро в дымке
Поник нефритовый ствол
***
Изнемогающая
В красном переднике
Размазываешь брови по лицу
Взойдет ли словно юный месяц
Нетерпеливый жезл?
***
Все сливается:
Волосы собраны в пучок
Перехвачены бумажным шнурком
Будто нищий с жемчужиной
Жадно играю с тобой
***
К Персиковому ручью
Девушкой ты наклонилась
Ласточки к дому спешат
Горные вишни цветут
Как распрямиться лозе?
***
Улетела
Последняя стая
Ворон сидит одиноко
На кого опустились в дороге
Твои перелетные руки?
***
В руках
Словно облачко
Ночью прическа твоя
Ты легче пушинки
На ложе
***
Ты пьяна
Возлежишь на ложе
Жемчуг на груди перебираешь
Не мыслишь дня без удовольствий
Тело твое словно кошка
***
Трепещут бедра
Вздрагивает стан
Сумерки вкрадчиво
Входят друг в друга
Сердце вот-вот разорвется
***
Там среди голубеющих ив
Дрожит перекличка птиц
В пятнадцать лет ты узнала страсть
Хотела слиться со мной
Без обид, подозрений и ссор
***
Пустынно вокруг
Монахи давно уже спят
Всем телом чувствую ночь
Но отчего хризантемы
Еще не раскрылись в саду?
***
Облачком станет признанье
В горах Кисаяма
Помнишь, в заливе Мицу
С тобой любви предавались
Так, что звенела сосна
***
Двумя руками
Ты прикрыла груди
И отвела в смущении глаза
Легко ли днем
Нам побороть стыдливость?
***
Неслышно входит
Девочка-служанка
И в мыслях не хотел
Тебя обидеть
Малышка Е
***
Дрожат полукружья
Зеленых век
Разливается ночь в облаках
То, что не высказал я
Сильнее того, что сказал
***
За занавеской
У входа в лавку
Позволила себя поцеловать
Маленькая трясогузка
Любви обучившая богов
***
С улыбкой
Развязала кимоно
Но просишь отвернуться
Большие чувства
Маленькая грудь
***
От ручья на закат
Я веду за собой
Девчонку по имени Хо
Ущербная луна
Стоит высоко
***
Вход и выход
В те же самые ворота
Еще недавно с куклой ты возилась
Но есть иная, взрослая игра:
Игра с огнем
***
О эта ножка
О тайные прелести тела
Весь я горю как в огне
Ночи бессонной улика
Полные неги уста
Только что подумала, что танка и хокку по своей образности сами по себе яркие и глубокие вызывают у меня ассоциации с Паустовским. Точностью подмеченного момента, яркостью и простотой одновременно. Своей природностью, живой жизнью и насыщенностью света, звука, красотой каждого отдельного момента. Так мне не хватает этого в том, что я пишу и я бьюсь и бьюсь и все время недовольна. И нет этому конца. Кстати и Андерсен...из того же теста. Все детство обожала его сказки. "Дочь болотного царя". Эх...А над "Оловянным солдатиком" утерявшим свою красавицу балерину и не побоявшимся последовать за ней я рыдаю до сих пор. Каждый раз когда читаю.
Забавно, вышла курить из библиотеки, смотрю, стоит чемодан. Трогать не стала. Думала, может, кто забыл. Ну вернулась, спросила у администратора на ресепшене. Она не знает. Спросили у посетителей, никто не знает. Трогать все бояться. Вызвали наряд полиции. Теперь приехал вроде как наряд и возмущаются что из-за чемодана такой сыр бор. Вот странные. А вдруг там бомба! В общем, девочки говорят наряд приехал, и никого не выпускают.
Другие статьи в литературном дневнике: