***

Катерина Крыжановская: литературный дневник

Impression (Author: Oscar Wilde)


Le Reveillon


1] The sky is laced with fitful red,
2] The circling mists and shadows flee,
3] The dawn is rising from the sea,
4] Like a white lady from her bed.


5] And jagged brazen arrows fall
6] Athwart the feathers of the night,
7] And a long wave of yellow light
8] Breaks silently on tower and hall,


9] And spreading wide across the wold,
10] Wakes into flight some fluttering bird,
11] And all the chestnut tops are stirred,
12] And all the branches streaked with gold.


Впечатление (Автор: Оскар Уайльд)


Утренняя заря


Небо пронизано!! (прерывисто-красным...!
КрУжат туманы (сбегающей тенью...


Рассвет...
Поднимается...
(с берега моря...!
Как... белая леди (из белой постели...


... и. Падают... стрЕлки (узорные...!) Наглые!!
Наискось...!
(тЕнями...
Перьями ночи...


... в. Длинные волны (желтого...!) Света.
... молча. Прерывисто!! (на башне...) И в комнате.


И... рассветая. ШирОко... чрез! Пустошь...!!
Будит!
Всех птиц... (что в полете...) Проснулись.
И... все вершины (дерев...!) Перемешивает...
... ветви. Все... (бережно...) С прожилками золота.



Рецензия на «Led Zeppelin - Stairway To Heaven. Лестница в небо» (Антология Классического Рока)


... лестница держится на шепоте ветра..
.. привет..


Катерина Крыжановская 11.09.2014 14:28 • Заявить о нарушении правил / Редактировать / Удалить
Добавить замечания
...главное, чтобы этот шепот никого не науськивал совершать неправедные деяния... а так - пусть шепчет...
...здравствуй...


Антология Классического Рока 11.09.2014 14:35 Заявить о нарушении правил / Удалить
Хороший перевод, Саша. Главное эквиритмичный, а здесь это особенно непросто.
Не так, как у Андерсона из "ДТ", но всё же...
Из фактов: (понравилось)
Во многий английских магазинах музыкальных инструментов продавцы были вынуждены
вывешивать табличку: "No Stairway"
В смысле достали потенциальные покупатели, ежедневно наигрывающие вступительные аккорды
этой без преувеличения эпохальной вещи.
.
У всех разный к ней путь. И у меня, конечно, то же свой. Кстати, образ "шепота ветра"
в совмещении с "лестницей", помнится, использовал.
.
Казалось, образ лестницы исчерпан весь.
Немного грусти, много хлопотной привычки.
Глазами в небо, в принципе, зачем я здесь?
Дороги чувственного опыта -- кривые.


Но я пойду по облаку как по воде,
где птицы вьются до утра ищу ответы.
Я обрету паломничества повод, где
ступени опираются на шепот ветра.


Так долго ждал эмоций нереальный взрыв,
что до поры грешил на юность, впрочем круто,
держать пороки на цепи. Печалью вскрыв
себе нарыв души я пью, но почему-то,


когда влюблён беспечно, и
когда разгневан,
я ставлю в плеер вечное:
"Stairway to heaven"


Гольгертс 12.09.2014 02:08 Заявить о нарушении правил / Удалить
... что то совершенно (без кожи!) Получилось.. запредельно.
Благодарю..


Катерина Крыжановская 12.09.2014 08:57 Заявить о нарушении правил / Удалить
Здравствуй, Олег!


Олег, дорогой мой соавтор! Вот если бы ты пришел с самостоятельной рецей, мы с тобой до конца года тему "лестницы" могли бы развивать (она, кстати, весьма интересная).
А здесь… Здесь Катерина может быстро заскучать…


Пойми меня правильно – разговоры, когда больше двух собеседников, часто к хорошему не приводят. Обязательно кто-то кого-то неправильно поймет. Это практикой не раз доказано.
Приходи с рецей под эту публикацию или, я только-только обзорное эссе по четвертому «цеппелину» опубликовал и там «Лестницы» тоже коснулся.
Напиши только три слова: "Я пришел! Говори!" и мы там вволю продолжим беседу.


А здесь я только одну фразу прокомментирую, которая всех нас зацепила – и тебя, и меня, и Роберта (Your stairway lies on the whispering wind), и даже Катерину.
Шепот (шепоток) иногда бывает настолько густым (как бас) и вязким (как загустевшая смола), что не только легкую стремянку может сдержать, но и мощную бронетехнику.


Приходи, поговорим!
До связи. Саша.


П.С.
Катя, извини за длинную реплику под твоей лаконичностью.


Антология Классического Рока 12.09.2014 11:16 Заявить о нарушении правил / Удалить
Саша, Катерина -- не тот случай!
У меня хватает такта, чтобы не "влезать" кому попало.
В данном случае мы совпали по определённому образу, а это всегда важно знать.
Всё удовольствие от творчества именно в этом и состоит (в узнавании)
по крайней мере для меня.
Ещё услышимся. Жму.
Олег.


Гольгертс 12.09.2014 12:44 Заявить о нарушении правил / Удалить
:) Саш.. улыбаюсь (и не обижаюсь твоему остракизму...) Относительно меня.
... я просто.. мало. Что об этом знаю. Но когда хорошо - я чувствую...
(да и не грех...) Поучиться.


Катерина Крыжановская 12.09.2014 12:58 Заявить о нарушении правил / Удалить
... ещё читала.. есть знание. А есть - интуиция..
(если представить знание...!)Пешеходом на местности - то. Он будет.. идя по дороге
... заходить. Во все закоулки и преодолевать все буераки..
... интуиция же (в это время...


Летит! Стрелой..


(преодолевая дистанцию!!) За короткий отрезок времени...
И быстрее добирается до места :) Так что.. я всё понимаю (только сказать не могу :)


Катерина Крыжановская 12.09.2014 13:05 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 30.10.2014. ***
  • 29.10.2014. ***
  • 27.10.2014. ***
  • 26.10.2014. ***
  • 24.10.2014. ***
  • 23.10.2014. ***
  • 22.10.2014. ***
  • 20.10.2014. ***
  • 19.10.2014. ***
  • 18.10.2014. ***
  • 17.10.2014. ***
  • 16.10.2014. ***
  • 15.10.2014. ***
  • 14.10.2014. ***
  • 12.10.2014. ***
  • 11.10.2014. ***
  • 10.10.2014. ***
  • 08.10.2014. ***
  • 07.10.2014. ***
  • 06.10.2014. ***
  • 05.10.2014. ***
  • 04.10.2014. ***
  • 03.10.2014. ***
  • 02.10.2014. ***
  • 01.10.2014. ***