Валенсия Валвелес
Об опубликованном: многое будет редактироваться, что-то никогда не войдёт в избранное, а кое-что обнулится в ВЕЛИКОЙ мусорной корзине.
Выражаю благодарность администрации портала СТИХИ.ру за предоставленную площадку пишущим.
Все художественные изображения к стихам из недр интернета, чьим авторам также благодарна.
Произведений: 591
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 353
Читателей: 40861
Произведения
- Якоб Бёме. С немецкого. Wem Zeit wie Ewigkeit - поэтические переводы, 12.12.2025 00:21
- Эмили Дикинсон. I ve seen a Dying Eye - поэтические переводы, 11.12.2025 06:48
- Мун Чон Хи. С корейского. Одиночество - поэтические переводы, 10.12.2025 10:36
- Поль Мари Верлен. С французского. Никогда - поэтические переводы, 09.12.2025 04:30
- Генрих Гейне. С немецкого. Письмо - поэтические переводы, 08.12.2025 04:43
- Габриэла Мистраль. С испанского. Баллада - поэтические переводы, 07.12.2025 00:54
- Назым Хикмет. С турецкого. Голубоглазый великан - поэтические переводы, 06.12.2025 15:06
- Эйно Лейно. С финского. Покой. - поэтические переводы, 05.12.2025 04:44
- Ф. И. Васильев. С удмуртского. Посади ты черёмуху - поэтические переводы, 04.12.2025 13:15
- Назик эль-Малаики... С арабского - поэтические переводы, 02.12.2025 01:14
- Из священных текстов... С хинди - поэтические переводы, 26.11.2025 21:07
- У. Шекспир. С английского. Сонет 25. Два варианта - поэтические переводы, 22.07.2021 15:23
- В. Блейк. С английского. Тигр. Вопросы перевода. - поэтические переводы, 15.02.2018 20:48
- В. Блейк. С английского. Мушка. Второй вариант - поэтические переводы, 31.01.2018 20:23
- В. Блейк. С английского. Мотылёк. Первый вариант - поэтические переводы, 26.10.2017 19:36
- В. Блейк. С английского. Чахнущая роза. 2 варианта - поэтические переводы, 24.03.2011 23:02
