Алиса в Зазеркалье. Тарратбыдча и Паровоз

ВПЕРВЫЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД БАРМАГЛОТА
В КОТОРОМ ОН ВДРУГ ОКАЗЫВАЕТСЯ ПАРОВОЗОМ

"JABBERWOCKY" "ТАРРАТБЫДЧА"
с примерами и полностью разобранным на запчасти!)))

Чтобы бы понятен ритм представьте себе ирландскую песню или мелодию

Тарам папарам там тарам 8
Трам папарам парам тарам 8
Тарам папарам там тарам 8
Там там там тарарам 6

"ТАРРАТБЫДЧА"


Twas brillig and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

БЫЛЬ вАршлень ,склИбкие клубшИ
КомпАслись ШАрниРЯ чабыль
Все мИмсны были бУргдлубШИ,
И мам скрыпть внехватыль...
 


“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch !”

Бойся ТАРРАТБУДЧА ,сын мой   :
ЖВАЛ кусАчих,цАпких КОГТИЩ -
Бойся птицы ДЗЮБДЗЮБ, чу , злой
Крут ДРЫМНЫЙ БАНДЕРВИЩ !"

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

Он в руку брал свой КОРДЛАН МЕЧ :
МЭНЦРАЗНО врага он искал - —
Он на отдых к древу ТАМТАМ,
НЕДОЛГО в ДУМАХ ВСТАЛ


And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

Как он ВРРЫБЬИХ думах  ВСТАЛ весь,
ТАРРАТБУДЧ глаза ВСПЛАМЕНИЛ,
ВЖУХОМ ПРОШЁЛ сквозь ТЮЛЬГИЙ лес,
И ВЗБУРБЛИЛ как ПРИБЫЛ!



One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

Ать,Два,Ать,Два! И сквозь, насквозь
КОРДЛАН клинок ПРОШЁЛ СМЕХЧЬ - СМАЧЬ
ЭТО  УБИВ, с БАШКОЙ егось
ОН ШЁЛ ГАЛОМПФОМ вспячь.


“And has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Calloh! Callay!”
He chortled in his joy.

"И тобой убит ТАРРАТБУДЧ?
Тебя СТОЛПКИЙ сын дай обнять!
O,БРАВСЧАН день! Звонёй,Звонень!"
Cтал он в счастье ФРАПНЯТЬ!



Twas brillig and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

БЫЛЬ вАршлень ,склИбкие клубшИ
КомпАслись ШАрниРЯ чабыль
Все мИмсны были бУргдлубШИ,
И мам cгрыпть внехватыль...



_______________________________

***) Почему так смотрите в первой главе комментариев к стихотворению



------------------------------------------------------

"- Это видимо очень прелестно, " сказала она ,когда закончила ЭТО,"но скорее тяжело для понимания "(Видишь ли,она никак не могла сознаться самой себе ,что не может ничего поделать со всем ЭТИМ)
" - Как раз ЭТО видимо ПЕРЕПОЛНЯЕТ мою голову идеями — только я не точно знаю какими именно..... Как водится, ОДИНЭТОТ убил ОДНУШТУКУ.,что ясно во всяком случае...

“It seems very pretty,” she said when she had finished it, “but it’s rather (*) hard to understand!” (You see she didn’t like to confess, ever to herself, that she couldn’t make it out at all.) “Somehow it seems to fill my head with ideas—only I don’t exactly know what they are! However, somebody killed something: that’s clear, at any rate—”

(*) Я считаю это подсказкой КЭРРОЛЛА откуда взялось само слово RATHS в первой строфе.

Все моменты перевода текста по ссылкам ниже
Текст разобран построфно подробно..А первая и она же последняя
строфа и поСЛОВНО.)))))

Здесь самое очевидное.
Если правильно перевести текст ,то мы видим не просто набор хахатущих перевернутых как попало слов ,а некое событие .
Про это событие после прочтения АЛИСА в сказке говорит,что
"Ей приходят мысли" правда она говорит" что она не понимает какие!"
Афттор как бы намекает через АЛИСУ что ТЕКСТ ЗАШИФРОВАН.

Краткое описание с КЭРРОЛОВСКИМИ ВСТАВКАМИ
ЗЫ.ТАРРАТБУДЧ это Ссора,Жабжабить,ТАРРАТОРИТЬ и ,похожее на wake -БУДИТЬ окончание по ЗВУЧАНИЮ... в качестве заглавия это ТАРРАТОРНАЯ БУДИЛКА ,она же притча и быль.ТАРРАТБЫДЧА .В качестве названия


Короче.По ходу действия некий парень,посланный папой на поиски таинственного страшного ТАРРАБУРДЧА ,наконец то его встречает ,причем он его ДОЛГО МЕНЦРАЗНО искал,но безуспешно.
Но вот только ВСТАЛ на отдых под дерево ДУМДУМ "НЕДОЛГО ДУМАЯ" и вот ....."С ГЛАЗАМИ ИЗ ПЛАМЕНИ" этот самый "ТАРРАТБУДЧ" и прибыл.
Папа в своём наставлении ДАРТАНЬЯНУ даёт ему все советы,а их три
1.беречься ТАРРАТБУДЧА,
2.птицы ДЗЮБ-ДЗЮБ - jubilee  в английском единственное такое
сочетание букв у слова ЮБИЛЕЙ...
3.ДРЫМНОГО БАНДЕРВИЩА

У Тарратбудча ,дополнительно вводится что нужно беречься не то ПАСТИ ,не то ЖВАЛ,что КУСЯТ, (тут скорее ЧЕЛЮСТИ конечно имеются ввиду но по сути есть склонность к ЖВАЛАМ насекомого, которые "КУСЯТ" ,раскусят. и постоянно чего-то жуют как снегоуборочная машина" .и практически КОГТИЩ ,что СЛОВЯТ,,а может или КЛЕШНЕЙ как повезёт...скорее когтищ...
ДРЫМНЫЙ БАНДЕРВИЩ, ну я перевёл что бы попасть в слог и количество слогов как ДРЫМНЕТ,что в принципе очень близко к тому что я хочу сказать..дальше))) (Бандервач,членорвач,как переведем так и будет) просто член БАНДЫ...больше ничего ни о его принадлежности к какому либо виду растений и животных нет!! Это вообще может быть что или кто угодно! главное ЧТО!

Теперь смотрим на фотографию одного из первых паровозов.
1.Он небольшой.У него есть ШЕЯ - это выхлопная труба..))
2.У него есть фонарь на бампере ,в котором не лампочка- туда кладётся уголь и при езде он горит от ветра,искры летят в разные стороны.
3.ТАРРАТБУДЧ прибыл .. - поезд тож прибывает
4.ТАРРАТБУДЧ со скоростью свиста== ВЖУХОМ -= МИГОМ дошел ..Ну так и первые поезда казалось так ходят как ракета...по сравнению с лошадьми то.
5.ТАРРАТУДЧ взубрлил как пришёл.При прибытии поезд выпускал очень большое количество пара
6.Теперь попробуем угадать что за птица ДЗЮБДЗЮБ -похожа же она на ГУДОК????
7.А БАНДЕРВИЩ он же ДРЫМНЫЙ? похож он на ДЫМ?
------------------------------------------
Вы ещё не устали? Тогда - два выстрела В ПАУЗЕ...Как все заметили

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

это первая строфа без рифмы в 1 - 3 строчках..Странно...Но я подозреваю - ЭТО ЗАГАДКА.

Если взять последние слова из строфы то получится

hand
sought—
tree
thought

-------------------------
РУКОЙ ИСКАЛ ДРЕВО МЫСЛИ.
------------------------
Ну и КЭРРОЛЛ изобрёл БЛЮТУЗ ГАРНИТУРУ и тут же зашифровал

hand tree —— handsfree ))))

Продолжаем.

8.На острове МЭН ,железка была построена РАНЬШЕ чем у КЭРРОЛА в графстве ЧЕСТЕР.))) Естественно МЭНСКИЙ этот прибыл с МЭНА ,как ещё..))
9.Тюльапановые поля вероятно перед ДУГЛАСОМ,поэтому лес был ТЮЛЬ=ГИМ,на буквы ТЮЛ в анг.яз начинаются только ТЮЛЬПАНЫ и ТЮЛЬ
10.Дерево ТУМТУМ это тогда просто часы на ВОКЗАЛЕ.Возможно с маятником вертикальные.Возможно ..Это или вокзал в ДУГЛАСЕ..или вокзал в ЧЕСТЕРЕ.
11.ДРЫМНЫЙ БАНДЕРВИЩ это дым из собственно едущего со скоростью фьюка... ТАРРАТБУДЧА ,ЖВАЛА Тарратбудча это поршни КОЛЁС при езде они все время ЖУЮТ как бы и похожу на ЖВАЛА.
Когти ТАРРАТБУДЧА есть на моделях поездов некоторых .Смотрите фотки.,Видимо чтобы тащить если застрянет.))),

Ешё небольшие наблюдения..Текст корректирую иногда)))

Прим 1 По поводу выкрика Calloh! Callay!

Первой слово образовано от слова СALL + Halloh -- для англов это однокоренные слова.. Зов,вызов + аллё у нас они так звучат
Второе слово Сallay же образовано от слов СALL + Allay тоесть Зов,вызов + вАлить,вялить,смягчать...короче...
Но это непереводимая игра слов ,что голову ломать ..тут просто в русском есть
ВЫЗОВ + разные удобные окончания
НО...
В контексте он кричит какие-то слова,которые должны бы что-то значить,потому что он в радости их ФРАПНЯЛ

Так вот если он кричит слово с корнем ЗОВ..зовлё ,зовлей..То не понятно в контексте что он имеет ввиду..либо хелло,аллей ..... зови ,зовей. .
 зови скорей?

Если он кричит то же но с корнем от слова ВЫЗОВ..ЗВОНОК..то получается
ЗВОНЁ,ЗВОНЕЙ... звони  звонче ... ну как то так..

Во тором случае от кричит-фрапняет ,о том что надо звонить громче,в первом случае он кричит просто потому что он кричит...кого = то звать,но непонятно кого..


Подробно про остров МЭН в википедии Кратко же так....

Первая ЖД на острове МЭН была открыта от Дугласа до Пил 1 июля 1873,а начало строительства примерно 1873 ..
Дуглас (англ. Douglas, мэнский Doolish) — столица (с 1863 года) острова Мэн, транспортный и экономический центр острова. Население — 26218 жителей (по переписи 2006 года), что составляет примерно треть всего населения острова.



PS.Леса возле Дугласа не замечено ,но зато там сливаются две реки,место низменное и лес вполне если он там был мог бы называться TULGEY от DoUGLAs и там растут ТЮЛЬПАНЫ -TULip и камыши - TULe 11/Из достопримечательностей города следует отметить единственный в Европе (а, возможно, и во всём мире) действующий и поныне конный трамвай. ЗЫ.Чувак был деревещиной и приял ПАРОВОЗ, новый в 19 веке транспорт,большой и страшный за ЧУДОВИЩЕ))И нашинковал его в капусту)))Такие дела!))) Кэролл написал Алису в Зазеркалье в 1871 году.Первая строфа ,которая всем известна как "Воркалось в переводе Демуровой и Орловской" написана давно ,ещё до "Алисы в Зазеркалье" и никакой смысловой связи не несёт с остальным текстом ,лишь как вступление .Остальное произведение написано отдельно и в другом ритме.По другому были расставлены слова - кошельки и склеены по другому.Нет описания такого плотного природы - много действия!
А если Бармаглот был конным трамваем ,то даже интереснее получается :он рубанул башку лошади и принёс её домой.Вот такие дела.

На острове Мэн сохранилось большое транспортное наследие, и самая большая сеть узкоколейных железных дорог на Британских островах. Действует несколько исторических железных дорог и трамвайных линий. У основной части сети колея 914 мм, общая протяжённость таких линий около 105 километров. В населённом пункте Порт-Эрин находится железнодорожный музей. Железная дорога с паровой тягой на юге острова, электрифицированная линия на севере, и горная на вершину единственной горы принадлежат государству и управляются организацией «Isle Of Man Railways», являющейся структурным подразделением островного Департамента по туризму и отдыху. Линии в Гроудл Глен и Лакси частные. Они были построены как промышленные, а сейчас выполняют только развлекательные перевозки.

На острове Мэн существуют следующие железнодорожные линии:

Железная дорога острова Мэн, с 1873, 3’0" (914 мм)
Дугласский конный трамвай, с 1876, 3’0" (914 мм)
Снейфеллская горная железная дорога, с 1895, 3’6" (1067 мм)
Электрический трамвай острова Мэн (Manx Electric Railway), с 1893, 3’0" (914 мм)



ПЕРЕВОД ДЕМУРОВОЙ 1959 г

БАРМАГЛОТ

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин
Злопастный Брандашмыг!

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждет.
И вдруг граахнул гром
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось  Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

ПЕРЕВОД АШКЕНАЗИ 1924 г

ВЕРЛИОКА

Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
Зеленавки хрющали порой.

«Милый сын. Верлиоки беги, как огня,
Бойся хватких когтей и зубов!
Бойся птицы Юб-Юб и послушай меня:
Неукротно свиреп Драколов».

Вынул меч он бурлатный тогда из ножен,
Но дождаться врага все не мог
И, в глубейшую думу свою погружен,
Под ветвями Тум-Тума прилег.

И пока предавался он думам своим,
Верлиока вдруг из лесу — шасть!
Из смотрил его — жар, из дышил его — дым,
И, пыхтя, раздыряется пасть.

Раз и два! Раз и два!.. Окровилась трава…
Он пронзил Верлиоку мечом.
Тот лежит не живой… А с его головой,
Скоропясь, полетел он скачом!

«Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!
Обними меня — подвиг свершен.
Мой Блестянчик, хвала! Урла-лап! Курла-ла!» —
Зауракал на радости он.

Было супно… Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
Зеленавки хрющали порой.

Часть 1 БЫЛЬ ВАРШЛЕНЬ http://stihi.ru/2022/11/08/4436
Часть 2 ПАПА НАСТАВЛЯЕТ http://stihi.ru/2022/11/10/6071
Часть 3 СЛОВО В МЕЧЕ http://stihi.ru/2022/11/10/5645
Часть 4 ТЮЛГИМ ЛЕСОМ http://stihi.ru/2022/11/11/5214
Часть 5 ДАВАЙ РЖАТЬ-ЖРАТЬ http://stihi.ru/2022/11/12/7034
Часть 6 СТОЛПНЫЙ СЫН http://stihi.ru/2022/11/14/5179

Первое четверостишье полный разбор

Часть 1. http://stihi.ru/2022/11/03/8229 БЫЛЬ ВАРШЛЕНЬ
Часть 2. http://stihi.ru/2022/11/03/8395 ТРЕШИТИЛЛЕНЬ
Часть 3. http://stihi.ru/2022/11/03/8216 ОСТОРОЖНО!СКЛИВНО!
Часть 4. http://stihi.ru/2022/11/02/5180 ЛЕТИ МОЯ ТОЛУБКА
Часть 5,6 http://stihi.ru/2022/11/02/3362 ГИРЯ КАРДА
Часть 7. http://stihi.ru/2022/11/02/8212 ДОЛГИЙ ПУТЬ ЛУЖАЙКИ
Часть 8. http://stihi.ru/2022/11/04/2377 МИМИМИ
Часть 9. http://stihi.ru/2022/11/05/8035 ТУТ ВСЕ УНЫЛО ЧАХНУТ
Часть 10 http://stihi.ru/2022/11/05/8024 ПОМНИ О СМЕРТИ
Часть 11 http://stihi.ru/2022/11/05/8015 ДО ЗЕЛЁНЫХ СВИНЕЙ
Часть 12 http://stihi.ru/2022/11/05/7996 ПУСТЬ МАМА УСЛЫШИТ


Большое также спасибо сайту товарища Курия за бездну бесплатно предоставленного материала
https://www.kursivom.ru/


Рецензии