Ирина Фещенко-Скворцова
Основные сведения об авторе содержатся в русской Википедии (см.: Фещенко-Скворцова, Ирина)
Член Союза российских писателей с 2004 года. Автор книг стихов: «Медитация», (1997), «Чаша» (1999), «Размышления в пещерах Китаевской пустыни» (2000); сборника стихотворений и эссе об искусстве «Острей кристалла» (2001), «Блажен идущий» (2014).
В 2013 году вышла из печати книга Антонио Нобре в моём переводе:
http://www.vodoleybooks.ru/home/item/978-5-91763-142-4.html
"Иностранная литература" № 7, 2015 - мои переводы, статьи и рассказ о Португалии: http://magazines.russ.ru/inostran/2015/7/
Пессоа Фернандо КНИГА НЕПОКОЯ. -Москва:Ад Маргинем Пресс, 2016.- 488 с. В переводе и с послесловием Ирины Фещенко-Скворцовой.Первый полный перевод книги на русский язык.
Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов XV-XX веков (Сост. Ирина Фещенко-Скворцова). – М.: Водолей, 2017. – С. 3-28
< http://www.ozon.ru/context/detail/id/140848691/ >
«Блажен идущий: стихи разных лет». – Вологда, «Вологодская типография», 2014. – 139 с.
< https://issuu.com/antonchorny/docs/feschenko-skvortsova >
Пессоа Ф. Лиссабон. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2017. Была редактором книги, мои - послесловие о Лиссабоне Ф. Пессоа, постраничные заметки, выбор и перевод стихов о Лиссабоне самого Ф. Пессоа и его гетеронимов-масок
< http://admarginem.ru/books/15044/ >
Пессоа, Фернандо. Рубаяйт = Rubaiyat / Сост. и перевод с португальского Ирины Фещенко-Скворцовой. — Москва: Текст, 2020. — 224 с. — ISBN 978-5-7516-1596-3.
Пессоа, Фернандо. Оды Рикарду Рейша = Odes de Ricardo Reis / Перевод, вступ. ст. и прим. Ирины Фещенко-Скворцовой. — Москва: Воймега, 2020. — 264 с. — ISBN 978-5-6043511-4-7.
В Португалии в моём переводе вышла антология Фернандо Пессоа и его гетеронимов "POESIA Первая антология Фернандо Пессоа". Составлена другом Ф. Пессоа Адолфу Казайшем Монтейру, была первым посмертным изданием произведений Ф. Пессоа.
Издательство "SHANTARIN", 2022 г., 484 с. Книга билингва (русский - португальский), в твёрдом переплёте, 484 страницы. Редактор - доктор филолог. наук О.А. Сапрыкина.
Пролегло междуречье
Между речью и речью:
Время клёва и лова
Серебристого слова...
Произведений: 917
Получено рецензий: 699
Написано рецензий: 447
Читателей: 68473
Произведения
- Амалия Родригеш Я за сардиной вышла в море - поэтические переводы, 02.01.2026 02:35
- Амалия Родригеш Сверчок - поэтические переводы, 01.01.2026 23:06
- Амалия Родригеш Девочка, девочка - поэтические переводы, 01.01.2026 22:46
- Амалия Родригеш Пустые руки - поэтические переводы, 01.01.2026 20:54
- Амалия Родригеш Слеза - поэтические переводы, 01.01.2026 20:12
- Амалия Родригеш Иллюзия - поэтические переводы, 01.01.2026 02:31
- Амалия Родригеш Благоухающая прачка - поэтические переводы, 31.12.2025 22:54
- Амалия Родригеш Лунный цветок - поэтические переводы, 31.12.2025 20:51
- Амалия Родригеш Странный образ жизни - поэтические переводы, 31.12.2025 17:44
- Амалия Родригеш Я живу потерянной жизнью - поэтические переводы, 30.12.2025 21:38
- Амалия Родригеш Мне будет жаль - поэтические переводы, 30.12.2025 20:02
- Амалия Родригеш Я ждала тебя - поэтические переводы, 30.12.2025 17:55
- Амалия Родригеш Отчаяние - поэтические переводы, 30.12.2025 15:59
- Амалия Родригеш Стирала на речке стирала - поэтические переводы, 27.12.2025 16:39
- Амалия Родригеш Девочка в юбке зелёной - поэтические переводы, 27.12.2025 01:02
- Амалия Родригеш Девочка, которая умеет читать - поэтические переводы, 26.12.2025 23:41
- Амалия Родригеш Хочу я быть кем была - поэтические переводы, 26.12.2025 01:28
- Амалия Родригеш Я пошла за луной - поэтические переводы, 25.12.2025 23:46
- Амалия Родригеш Тогда... отступлю уйду - поэтические переводы, 20.12.2025 02:28
- Амалия Родригеш Фасолинка Катарина - поэтические переводы, 19.12.2025 01:11
- Амалия Родригеш Обман остаётся с тобой - поэтические переводы, 18.12.2025 02:12
- Амалия Родригеш Я с песней жизнь начала - поэтические переводы, 16.12.2025 02:37
- Амалия Родригеш Волна - поэтические переводы, 14.12.2025 21:20
- Амалия Родригеш Луна - поэтические переводы, 14.12.2025 04:10
- Амалия Родригеш Письмо Амелии Рей Куласу - поэтические переводы, 12.12.2025 01:36
- Амалия Родригеш Вот иду я и пою пою - поэтические переводы, 11.12.2025 23:05
- Амалия Родригеш Крыло ветра - поэтические переводы, 11.12.2025 15:09
- Амалия Родригеш Вот наступила весна - поэтические переводы, 07.12.2025 03:18
- Амалия Родригеш Любовь ты желчь и мёд - поэтические переводы, 07.12.2025 01:40
- Амалия Родригеш Мой котелок - поэтические переводы, 06.12.2025 23:14
- Амалия Родригеш 335 сверчков скороговорка - поэтические переводы, 06.12.2025 22:17
- Амалия Родригеш Апельсины, мандарины - поэтические переводы, 06.12.2025 00:59
- Амалия Родригеш Ах жизнь что длится - поэтические переводы, 05.12.2025 02:41
- Амалия Родригеш Ах, если б говорить могла я - поэтические переводы, 03.12.2025 02:00
- Амалия Родригеш Ах сладкое безумие моё - поэтические переводы, 02.12.2025 01:20
- Амалия Родригеш Ай Мария - поэтические переводы, 01.12.2025 01:25
- Амалия Родригеш Ах жалость острая к себе - поэтические переводы, 30.11.2025 20:32
- Амалия Родригеш Горе мне, я потерялась - поэтические переводы, 30.11.2025 18:02
- Амалия Родригеш Прощайте друзья - поэтические переводы, 29.11.2025 23:14
- Амалия Родригеш Люди доля моя темница - поэтические переводы, 30.11.2025 01:41
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Я на Прозе.ру
- Я на Поэзии.ру
- Видео моего творческого вечера 2 часть
- Мои стихи и переводы в журнале "Эмигрантская лира"
- Моя страничка на сайте poezia.ru
- Мой сайт
- Моё резюме CV ORCID
- Я в контакте
- Я в Антологии Век Перевода (синие страницы)
- Золотое руно Рассказ "Женская логика"
- Я в Сетевой Словесности
- Журнал Золотое руно - мои переводы Верде
- Статья о Нобре с переводами его стихов в "Иностранной литературе"
- Мои стихи в переводе Владимира Ягличича
- Книга А. Нобре в моём переводе "Водолей", 2013
- Страница на facebook
- Литературно-исторический журнал «Что есть Истина?» - библейские мотивы
- Видео моего творческого вечера 1 часть
- Страница на Одноклассниках
- Я в альманахе "45 параллель"
- Золотое руно - подборка моих стихов
