***

Катерина Крыжановская: литературный дневник

Edgar Allan Poe
Al Aaraaf


PART I


O! nothing earthly save the ray
(Thrown back from flowers) of Beauty's eye,
As in those gardens where the day
Springs from the gems of Circassy-
O! nothing earthly save the thrill
Of melody in woodland rill-
Or (music of the passion-hearted)
Joy's voice so peacefully departed
That like the murmur in the shell,
Its echo dwelleth and will dwell-
Oh, nothing of the dross of ours-
Yet all the beauty- all the flowers
That list our Love, and deck our bowers-
Adorn yon world afar, afar-
The wandering star.


'Twas a sweet time for Nesace- for there
Her world lay lolling on the golden air,
Near four bright suns- a temporary rest-
An oasis in desert of the blest.
Away- away- 'mid seas of rays that roll
Empyrean splendor o'er th' unchained soul-
The soul that scarce (the billows are so dense)
Can struggle to its destin'd eminence,-
To distant spheres, from time to time, she rode
And late to ours, the favor'd one of God-
But, now, the ruler of an anchor'd realm,
She throws aside the sceptre- leaves the helm,
And, amid incense and high spiritual hymns,
Laves in quadruple light her angel limbs.



Now happiest, loveliest in yon lovely Earth,
Whence sprang the "Idea of Beauty" into birth,
(Falling in wreaths thro' many a startled star,
Like woman's hair 'mid pearls, until, afar,
It lit on hills Achaian, and there dwelt)
She looked into Infinity- and knelt.
Rich clouds, for canopies, about her curled-
Fit emblems of the model of her world-
Seen but in beauty- not impeding sight
Of other beauty glittering thro' the light-
A wreath that twined each starry form around,
And all the opal'd air in color bound.


All hurriedly she knelt upon a bed
Of flowers: of lilies such as rear'd the head
On the fair Capo Deucato, and sprang
So eagerly around about to hang
Upon the flying footsteps of- deep pride-
Of her who lov'd a mortal- and so died.
The Sephalica, budding with young bees,
Upreared its purple stem around her knees:-
And gemmy flower, of Trebizond misnam'd-
Inmate of highest stars, where erst it sham'd
All other loveliness:- its honied dew
(The fabled nectar that the heathen knew)
Deliriously sweet, was dropp'd from Heaven,
And fell on gardens of the unforgiven
In Trebizond- and on a sunny flower
So like its own above that, to this hour,
It still remaineth, torturing the bee
With madness, and unwonted reverie:
In Heaven, and all its environs, the leaf
And blossom of the fairy plant in grief
Disconsolate linger- grief that hangs her head,
Repenting follies that full long have Red,
Heaving her white breast to the balmy air,
Like guilty beauty, chasten'd and more fair:
Nyctanthes too, as sacred as the light
She fears to perfume, perfuming the night:
And Clytia, pondering between many a sun,
While pettish tears adown her petals run:
And that aspiring flower that sprang on Earth,
And died, ere scarce exalted into birth,
Bursting its odorous heart in spirit to wing
Its way to Heaven, from garden of a king:
And Valisnerian lotus, thither flown"
From struggling with the waters of the Rhone:
And thy most lovely purple perfume, Zante!
Isola d'oro!- Fior di Levante!
And the Nelumbo bud that floats for ever
With Indian Cupid down the holy river-
Fair flowers, and fairy! to whose care is given
To bear the Goddess' song, in odors, up to Heaven:


"Spirit! that dwellest where,
In the deep sky,
The terrible and fair,
In beauty vie!
Beyond the line of blue-
The boundary of the star
Which turneth at the view
Of thy barrier and thy bar-
Of the barrier overgone
By the comets who were cast
From their pride and from their throne
To be drudges till the last-
To be carriers of fire
(The red fire of their heart)
With speed that may not tire
And with pain that shall not part-
Who livest- that we know-
In Eternity- we feel-
But the shadow of whose brow
What spirit shall reveal?
Tho' the beings whom thy Nesace,
Thy messenger hath known
Have dream'd for thy Infinity
A model of their own-
Thy will is done, O God!
The star hath ridden high
Thro' many a tempest, but she rode
Beneath thy burning eye;
And here, in thought, to thee-
In thought that can alone
Ascend thy empire and so be
A partner of thy throne-
By winged Fantasy,
My embassy is given,
Till secrecy shall knowledge be
In the environs of Heaven."


She ceas'd- and buried then her burning cheek
Abash'd, amid the lilies there, to seek
A shelter from the fervor of His eye;
For the stars trembled at the Deity.
She stirr'd not- breath'd not- for a voice was there
How solemnly pervading the calm air!
A sound of silence on the startled ear
Which dreamy poets name "the music of the sphere."
Ours is a world of words: Quiet we call
"Silence"- which is the merest word of all.
All Nature speaks, and ev'n ideal things
Flap shadowy sounds from visionary wings-
But ah! not so when, thus, in realms on high
The eternal voice of God is passing by,
And the red winds are withering in the sky:-


"What tho 'in worlds which sightless cycles run,
Linked to a little system, and one sun-
Where all my love is folly and the crowd
Still think my terrors but the thunder cloud,
The storm, the earthquake, and the ocean-wrath-
(Ah! will they cross me in my angrier path?)
What tho' in worlds which own a single sun
The sands of Time grow dimmer as they run,
Yet thine is my resplendency, so given
To bear my secrets thro' the upper Heaven!


Leave tenantless thy crystal home, and fly,
With all thy train, athwart the moony sky-
Apart- like fire-flies in Sicilian night,
And wing to other worlds another light!
Divulge the secrets of thy embassy
To the proud orbs that twinkle- and so be
To ev'ry heart a barrier and a ban
Lest the stars totter in the guilt of man!"


Up rose the maiden in the yellow night,
The single-mooned eve!- on Earth we plight
Our faith to one love- and one moon adore-
The birth-place of young Beauty had no more.
As sprang that yellow star from downy hours
Up rose the maiden from her shrine of flowers,
And bent o'er sheeny mountains and dim plain
Her way, but left not yet her Therasaean reign.
PART II


High on a mountain of enamell'd head-
Such as the drowsy shepherd on his bed
Of giant pasturage lying at his ease,
Raising his heavy eyelid, starts and sees
With many a mutter'd "hope to be forgiven"
What time the moon is quadrated in Heaven-
Of rosy head that, towering far away
Into the sunlit ether, caught the ray
Of sunken suns at eve- at noon of night,
While the moon danc'd with the fair stranger light-
Uprear'd upon such height arose a pile
Of gorgeous columns on th' unburthen'd air,
Flashing from Parian marble that twin smile
Far down upon the wave that sparkled there,
And nursled the young mountain in its lair.
Of molten stars their pavement, such as fall
Thro' the ebon air, besilvering the pall
Of their own dissolution, while they die-
Adorning then the dwellings of the sky.
A dome, by linked light from Heaven let down,
Sat gently on these columns as a crown-
A window of one circular diamond, there,
Look'd out above into the purple air,
And rays from God shot down that meteor chain
And hallow'd all the beauty twice again,
Save, when, between th' empyrean and that ring,
Some eager spirit Flapp'd his dusky wing.
But on the pillars Seraph eyes have seen
The dimness of this world: that greyish green
That Nature loves the best Beauty's grave
Lurk'd in each cornice, round each architrave-
And every sculptur'd cherub thereabout
That from his marble dwelling peered out,
Seem'd earthly in the shadow of his niche-
Achaian statues in a world so rich!
Friezes from Tadmor and Persepolis-
From Balbec, and the stilly, clear abyss
Of beautiful Gomorrah! O, the wave
Is now upon thee- but too late to save!


Sound loves to revel in a summer night:
Witness the murmur of the grey twilight
That stole upon the ear, in Eyraco,
Of many a wild star-gazer long ago-
That stealeth ever on the ear of him
Who, musing, gazeth on the distance dim,
And sees the darkness coming as a cloud-
Is not its form- its voice- most palpable and loud?


But what is this?- it cometh, and it brings
A music with it- 'tis the rush of wings-
A pause- and then a sweeping, falling strain
And Nesace is in her halls again.
From the wild energy of wanton haste
Her cheeks were flushing, and her lips apart;
And zone that clung around her gentle waist
Had burst beneath the heaving of her heart.
Within the centre of that hall to breathe,
She paused and panted, Zanthe! all beneath,
The fairy light that kiss'd her golden hair
And long'd to rest, yet could but sparkle there.


Young flowers were whispering in melody
To happy flowers that night- and tree to tree;
Fountains were gushing music as they fell
In many a star-lit grove, or moon-lit dell;
Yet silence came upon material things-
Fair flowers, bright waterfalls and angel wings-
And sound alone that from the spirit sprang
Bore burthen to the charm the maiden sang:


"'Neath the blue-bell or streamer-
Or tufted wild spray
That keeps, from the dreamer,
The moonbeam away-
Bright beings! that ponder,
With half closing eyes,
On the stars which your wonder
Hath drawn from the skies,
Till they glance thro' the shade, and
Come down to your brow
Like- eyes of the maiden
Who calls on you now-
Arise! from your dreaming
In violet bowers,
To duty beseeming
These star-litten hours-
And shake from your tresses
Encumber'd with dew
The breath of those kisses
That cumber them too-
(O! how, without you, Love!
Could angels be blest?)
Those kisses of true Love
That lull'd ye to rest!
Up!- shake from your wing
Each hindering thing:
The dew of the night-
It would weigh down your flight
And true love caresses-
O, leave them apart!
They are light on the tresses,
But lead on the heart.


Ligeia! Ligeia!
My beautiful one!
Whose harshest idea
Will to melody run,
O! is it thy will
On the breezes to toss?
Or, capriciously still,
Like the lone Albatros,
Incumbent on night
(As she on the air)
To keep watch with delight
On the harmony there?


Ligeia! wherever
Thy image may be,
No magic shall sever
Thy music from thee.
Thou hast bound many eyes
In a dreamy sleep-
But the strains still arise
Which thy vigilance keep-
The sound of the rain,
Which leaps down to the flower-
And dances again
In the rhythm of the shower-
The murmur that springs
From the growing of grass
Are the music of things-
But are modell'd, alas!-
Away, then, my dearest,
Oh! hie thee away
To the springs that lie clearest
Beneath the moon-ray-
To lone lake that smiles,
In its dream of deep rest,
At the many star-isles
That enjewel its breast-
Where wild flowers, creeping,
Have mingled their shade,
On its margin is sleeping
Full many a maid-
Some have left the cool glade, and
Have slept with the bee-
Arouse them, my maiden,
On moorland and lea-
Go! breathe on their slumber,
All softly in ear,
Thy musical number
They slumbered to hear-
For what can awaken
An angel so soon,
Whose sleep hath been taken
Beneath the cold moon,
As the spell which no slumber
Of witchery may test,
The rhythmical number
Which lull'd him to rest?"


Spirits in wing, and angels to the view,
A thousand seraphs burst th' Empyrean thro',
Young dreams still hovering on their drowsy flight-
Seraphs in all but "Knowledge," the keen light
That fell, refracted, thro' thy bounds, afar,
O Death! from eye of God upon that star:
Sweet was that error- sweeter still that death-
Sweet was that error- even with us the breath
Of Science dims the mirror of our joy-
To them 'twere the Simoom, and would destroy-
For what (to them) availeth it to know
That Truth is Falsehood- or that Bliss is Woe?
Sweet was their death- with them to die was rife
With the last ecstasy of satiate life-
Beyond that death no immortality-
But sleep that pondereth and is not "to be'!-
And there- oh! may my weary spirit dwell-
Apart from Heaven's Eternity- and yet how far from Hell!
What guilty spirit, in what shrubbery dim,
Heard not the stirring summons of that hymn?
But two: they fell: for Heaven no grace imparts
To those who hear not for their beating hearts.
A maiden-angel and her seraph-lover-
O! where (and ye may seek the wide skies over)
Was Love, the blind, near sober Duty known?
Unguided Love hath fallen- 'mid "tears of perfect moan."
He was a goodly spirit- he who fell:
A wanderer by moss-y-mantled well-
A gazer on the lights that shine above-
A dreamer in the moonbeam by his love:
What wonder? for each star is eye-like there,
And looks so sweetly down on Beauty's hair-
And they, and ev'ry mossy spring were holy
To his love-haunted heart and melancholy.
The night had found (to him a night of woe)
Upon a mountain crag, young Angelo-
Beetling it bends athwart the solemn sky,
And scowls on starry worlds that down beneath it lie.
Here sat he with his love- his dark eye bent
With eagle gaze along the firmament:
Now turn'd it upon her- but ever then
It trembled to the orb of EARTH again.


"Ianthe, dearest, see- how dim that ray!
How lovely 'tis to look so far away!
She seem'd not thus upon that autumn eve
I left her gorgeous halls- nor mourn'd to leave.
That eve- that eve- I should remember well-
The sun-ray dropp'd in Lemnos, with a spell
On th' arabesque carving of a gilded hall
Wherein I sate, and on the draperied wall-
And on my eyelids- O the heavy light!
How drowsily it weigh'd them into night!
On flowers, before, and mist, and love they ran
With Persian Saadi in his Gulistan:
But O that light!- I slumber'd- Death, the while,
Stole o'er my senses in that lovely isle
So softly that no single silken hair
Awoke that slept- or knew that he was there.


"The last spot of Earth's orb I trod upon
Was a proud temple call'd the Parthenon;
More beauty clung around her column'd wall
Than ev'n thy glowing bosom beats withal,
And when old Time my wing did disenthral
Thence sprang I- as the eagle from his tower,
And years I left behind me in an hour.
What time upon her airy bounds I hung,
One half the garden of her globe was flung
Unrolling as a chart unto my view-
Tenantless cities of the desert too!
Ianthe, beauty crowded on me then,
And half I wish'd to be again of men."


"My Angelo! and why of them to be?
A brighter dwelling-place is here for thee-
And greener fields than in yon world above,
And woman's loveliness- and passionate love."


"But, list, Ianthe! when the air so soft
Fail'd, as my pennon'd spirit leapt aloft,
Perhaps my brain grew dizzy- but the world
I left so late was into chaos hurl'd-
Sprang from her station, on the winds apart.
And roll'd, a flame, the fiery Heaven athwart.
Methought, my sweet one, then I ceased to soar
And fell- not swiftly as I rose before,
But with a downward, tremulous motion thro'
Light, brazen rays, this golden star unto!
Nor long the measure of my falling hours,
For nearest of all stars was thine to ours-
Dread star! that came, amid a night of mirth,
A red Daedalion on the timid Earth."


"We came- and to thy Earth- but not to us
Be given our lady's bidding to discuss:
We came, my love; around, above, below,
Gay fire-fly of the night we come and go,
Nor ask a reason save the angel-nod
She grants to us, as granted by her God-
But, Angelo, than thine grey Time unfurl'd
Never his fairy wing O'er fairier world!
Dim was its little disk, and angel eyes
Alone could see the phantom in the skies,
When first Al Aaraaf knew her course to be
Headlong thitherward o'er the starry sea-
But when its glory swell'd upon the sky,
As glowing Beauty's bust beneath man's eye,
We paused before the heritage of men,
And thy star trembled- as doth Beauty then!"


Thus, in discourse, the lovers whiled away
The night that waned and waned and brought no day.
They fell: for Heaven to them no hope imparts
Who hear not for the beating of their hearts.


Эдгар Аллан По
Аль Aaraaf


ЧАСТЬ I


... О! Ничто земное (не спасёт...) Луча.
Отброшенного! (многоцветьем...
... глаз!! Красавицы.


(как в тех садах...!) Где... день.
... пружина!! Из жемчужин. Цирка...


О! Нет.
... ничто. Земное.
(не сохранит...!) Тот... трепет!!


... от. Мелодий.
Лесных (промоин и ручьёв...


... иль музыка. Страсть сердца...!!
Голос... Джой.


... что. Мирно отошел. Журчаньем в оболочке.
... и эхо. Его...


(живо...) До сих пор...


...


(ни что...!
Всё... шлак. Однако.


... и вся краса! В цветах...!!


...


Там...
(в свитках...) У любви...
... и палуба! В беседке. Нашей.


... украшен. Вами. Мир издалека.


... со. Странствующей...
(той!) Звезды...


...


(кошмарно-сладко!) Время для... НесЕси.


...


Ибо (тот мир её...) Лежит... растЕкшись.
(в горящем..!) Золотом. Пространстве...


...


... четыре. Рядом.
... ярких! Солнца (отдыхают!!
(как бы...!) Оазис. В пустоте... блаженств.


В гостях... вдали.
(срединный...) Океан лучей...


Лучатся...!!
... великолепьем. Вашим...
(неземным...!) раскованной.
Души.


... что. Ограничена! (валЫ...) Настолько... плотны.


...


(и может биться!) Чтобы...
... её. Предназначенье! Возвышалось...


(в тех дальних...) Сферах...
... что. За временем. Стремятся.


... в конец. Всего!! Где Свет! И... Один Бог.


... сейчас. Правителем надёжной области!
Она отбрасывает скипетр!! Берётся за штурвал,
... на фоне ладана. Духовных гимнов. Лавеса...
(в четверке светлых...) Ангелов крылатых...


Теперь счастливым, красивых в вон прекрасной Земле,
Откуда возникла «идея красоты" в рождение,
(Падение в венков беспересадочный многих испуганный звезды,
Как середине жемчуга женщины волосы ', до тех пор, издалека,
Это горит на холмах достижение, и там жил)
Она посмотрела в Бесконечность-и опустился на колени.
Богатые облака, для навесов, о ней курчавый
Пригодные эмблемы модели ее мире-
Посещение, но в красоте-не препятствуя видимости
Из другой красотой сверкающих беспересадочный свет-
Венок, что крученого каждый звездное форму вокруг,
И все опаловый воздух в цвете связаны.


Все поспешно она встала на колени на кровати
Из цветов: лилий, таких как со спины головы
На справедливой Капо Deucato и, бросившись
Так с нетерпением вокруг собирается повесить
По летающих стопам глубиной гордости-
Из нее, кто lov'd смертный-и так умер.
Sephalica, подающий надежды с молодыми пчелами,
Upreared свою фиолетовый стебель вокруг колени: -
И Gemmy цветок, из Трапезунда misnam'd-
Заключенный из самых высоких звезд, где некогда он sham'd
Все остальные красота: - его льстивый росы
(Легендарный нектар, как язычники знали)
Безумно сладкий, был dropp'd с небес,
И упал на садах The Unforgiven
В Трапезунде и в солнечный цветок
Так как самостоятельно выше, что, в этот час,
Он по-прежнему все оставшиеся, пытать пчелу
Сумасшествием, непривычной задумчивости:
На Небесах, и все его окрестности, лист
И цвести волшебной завода в печали
Безутешный задержаться-горе, которое опускает голову,
Покаяние глупости, что полное долго красный,
Тяжело ее белую грудь ароматном воздухе,
Как виновного красоты, chasten'd и более справедливым:
Nyctanthes тоже, как священное, как свет
Она боится духов, ароматизации ночь:
И Clytia, размышляя между многих солнца,
В то время как обидчивый слезы adown ее лепестки запустить:
И, что стремясь цветок, который вскочил на Земле,
И умер, прежде чем мало возвышен в рождение,
Ворвавшись его пахучий сердце по духу крыла
Его путь в рай, из сада короля:
И Valisnerian лотоса, туда летал "
От борется с водами Роны:
И твой самый прекрасный фиолетовый духи, Закинф!
Isola d'Oro - Фиоре ди Леванте!
И бутон Лотос, который плавает на веки
С индийской Амура вниз священная река-
Ярмарка цветы, и фея! в которых внимание уделяется
Чтобы нести 'песню богиня, в запахи, до небес:


"Дух!, Живущий где,
В глубоком небе,
Страшная и справедливыми,
В красоте соперничают!
Помимо линии сине-
Граница звезды
Какие ворочается на вид
Из твоего барьера и твоей бар-
Из барьерного overgone
По комет, которые были брошены
С их гордости и от их трон
Чтобы быть drudges до последнего-
Чтобы быть носителями огня
(Красный огонь своего сердца)
Со скоростью, что, возможно, не утомлять
И с болью, что не расставаться-
Кто живешь-что мы знаем-
В Вечности-мы чувствуем-
Но тень которого брови
Какой дух открою?
Тхо 'существа, которых твой Nesace,
Твой посланник познавших
Были dream'd для Бесконечности твоего
Модель самостоятельно-
Твоя воля будет сделано, Боже!
Звезда Имеющий ездил высокой
Беспересадочный многие буря, но она ехала
Под твоим горящего глаза;
И вот, в свои мысли, тебе-
В мысли, что может в одиночку
Ascend твою империю и так тому и быть
Партнером трон-твоему
По крылатого Fantasy,
Мой посольство дается,
До тайной считаются знания
В окрестностях Heaven ".


Она ceas'd-и похоронен затем ее сжигание щека
Abash'd, среди лилий там, искать
Укрытие от пыла ока Своего;
Для звезды дрожали на Божество.
Она stirr'd не-breath'd не-для голос был там
Как торжественно всепроникающий спокойный воздух!
Звук тишины на испуганного ухо
Какие мечтательные поэты называют "музыку сфере."
Мы живем в мире слов: Тихий мы называем
"Тишина" - который является малейший слово из всех.
Все Природа говорит, и ev'n идеальные вещи
Крышка темная звучит прозорливые крыльями-
Но ах! не так, когда, таким образом, в сферах на высокой
Вечный голос Бога проходит мимо,
И красные ветры увядание в небе: -


"То, что хотя 'в мирах, которые невидящие циклы работают,
Связанный с небольшим системы, и одно солнце-
Где вся моя любовь глуп, и толпа
Тем не менее думаю, что мои страхи, но грома,
Шторм, землетрясение, а океан-гнев-
(Ах! будет они пересекают меня в моем злее пути?)
Что, хотя 'в мирах, которые владеют ни одного ВС
Пески времени растут диммер, поскольку они идут,
Но твое моя блеск, поэтому, учитывая,
Нести мои секреты беспересадочный верхней Небес!


Оставьте tenantless кристально твой дом, и летать,
При всем поезде твоего, поперек Лунатик небо-
Апарт-как огнестрельное мухи в сицилийской ночи,
И крыло в другие миры другой легких!
Разглашать секреты посольства твоей
Для гордых шары, которые мерцающих-и так быть
Для ev'ry сердце барьер и запрет
Дабы звезды шататься в виновности человека! "


До вырос девицу в желтой ночь,
Сингл-mooned накануне - на Земле мы бедственное
Наша вера в один любви и одна луна обожаю-
Место рождения молодой Красота больше не было.
Как возникла, что желтая звезда от пуховых часов
До вырос деву от ее святыни цветов,
И согнуты o'er блестящий горы и тусклом равнине
Ее путь, но оставили еще не ее Therasaean царствование.
ЧАСТЬ II


Высоко на горе enamell'd голове-
Такие, как сонный пастух на своей кровати
Из гигантского пастбища, лежащей в его легкости,
Подняв тяжелую веко, начинается и видит
С многих mutter'd "надеюсь на прощение"
Сколько времени Луна quadrated на небесах-
Из розового голову, что, возвышающейся далеко
В солнечной эфира, поймал луч
Из затонувших солнц в канун-в полдень ночи,
В то время как луна danc'd с справедливая незнакомец светло-
Uprear'd на такой высоте возникла куча
Из великолепных колонок на го "unburthen'd воздуха,
Мигающий от паросского мрамора, что близнец улыбка
Далеко внизу на волны, сверкали там,
И nursled молодого гору в его логове.
Расплавленного звезд их тротуара, таких как падения
Беспересадочный Черного воздуха, besilvering покров
Из собственного растворения, в то время как они умирают-
Украшать то жилища небе.
Купол, на связанной с неба свет подведен,
СБ мягко на этих столбцов, как венец-
Окно одной круговой алмаза, там,
Глядел выше в фиолетовый воздуха,
И лучи от Бога сбит, что метеорный цепь
И hallow'd всю красоту еще дважды,
Сохранить, когда, между й 'эмпиреях и это кольцо,
Некоторые стремятся дух Flapp'd его темноватую крыло.
Но на столбах Seraph видели очи
Потемнение этого мира: что серовато-зеленый
Это Природа любит лучшее могилу красавицы
Lurk'd в каждом карниза, вокруг каждого архитрав-
И каждый sculptur'd херувим сем
Это из его мраморной жилища выглянул,
Seem'd земное в тени своего нише-
Achaian статуи в мире настолько богаты!
Фризы из Tadmor и Персеполь-
От Balbec, и STILLY, ясный пропасть
Из красивой Гоморра! O, волна
Сейчас на тебе, но слишком поздно, чтобы спасти!


Звук любит упиваться летнюю ночь:
Свидетель журчание сером сумраке
Это украл на ухо, в Eyraco,
Из многих диких звезда-смотрящего давно-
Это украдет когда-либо на ухо ему
Кто, размышляя, gazeth от расстояния тусклом,
И видит тьма приходит в виде облака-
Разве это не его форма-его голос наиболее ощутимым и громко?


Но что это за -? То бывает, и это приносит
Музыка с ним-'это пик крыльями-
Пауза, а потом широкие, падение напряжение
И Nesace находится в ее залах снова.
От дикой энергии бессмысленного спешке
Ее щеки были приливы, а губы друг от друга;
И зона, которая цеплялась вокруг ее нежной талии
Если бы взрыв под пучения ее сердце.
В центре этого зала, чтобы дышать,
Она сделала паузу и вздыхаю, Zanthe! все внизу,
Фея свет, который kiss'd ее золотистые волосы
И long'd отдохнуть, пока мог, но блеск есть.


Молодые цветы шептали мелодии
Для счастливых цветов, которые в ночное и дерево к дереву;
Фонтаны были хлынула музыку, как они упали
Во многих звездным роще, или луна освещенных Dell;
Но тишина натолкнулись на материальных вещах-
Ярмарка цветы, яркие водопады и ангельские крылья-
И звучат одни, что от духа вскочил
Диаметр бремя к очарованию девица пел:


"'Нит сине-колокол или стример-
Или хохолком дикий спрей
Это держит, от мечтателя,
Moonbeam от-
Яркие существа! что вдумайтесь,
С половины закрытия глаз,
На звезд, которые ваш чудо
Спасли обращается с небес,
Пока они взгляд беспересадочный тени, и
Дошедшие до лба
Как-глаза девы
Кто призывает вас сейчас-
Встань! от вашего сновидения
В фиолетовых беседок,
Для дежурного подобающий
Эти звезды-Литтен часов-
И пожать от ваших локонов
Encumber'd росой
Дыхание эти поцелуи
Это громоздким их слишком-
(O! как, без тебя, Любовь!
Может ангелы быть благословенным?)
Эти поцелуи истинной любви
Это lull'd вы отдыхать!
До - встряхнуть с вашего крыла
Каждый препятствуя вещь:
Росы ночь-
Было бы отягощать свой ;;рейс
И настоящая любовь ласки-
О, оставьте их на части!
Они легки на локоны,
Но привести на сердце.


Лигейя! Лигейя!
Моя прекрасная один!
Чья жестких идея
Будет мелодию бег,
О! это воля Твоя
На бризы, чтобы бросить?
Или, капризно-прежнему,
Как одинокий Albatros,
Действующий на ночь
(Когда она в эфире)
Чтобы следить с восторгом
На гармонии есть?


Лигейя! где
Изображение Твое может быть,
Никакой магии не назначат
Твоя музыка от тебя.
Ты имеешь связанные много глаз
В мечтательной сна-
Но штаммы еще возникают
Какие твои бдительность держать-
Звук дождя,
Какие спрыгивает к цветку-
И танцует снова
В ритме душе-
Шум, который приходит
От выращивания травы
Есть музыка вещей-
Но разве modell'd, увы! -
На выезде, то, мой дорогой,
О! Hie тебя в
Для пружин, которые лежат ярким
Под луна-луч-
Для одинокого озера, которое улыбается,
В своем сне глубокого покоя,
На многих звездных островов
Это enjewel его грудью
Где дикие цветы, ползучая,
Смешались их тени,
На рентабельность спит
Полный многие горничной-
Некоторые оставили прохладный поляну, и
Спал с пчелой-
Пробудить их, моя девичья,
На болота и LEA-
Go! дышать на спячки,
Все тихо на ухо,
Твой музыкальный номер
Они дремлют услышать-
Для того, что может пробудить
Ангел так скоро,
Чей сон твой были приняты
Под холодной луной,
Как заклинание которого никто не дремлет
Из колдовство может проверить,
Ритмичное число
Какие lull'd ему отдохнуть? "


Духи в крыле, и ангелы на вид,
Тысяча серафимы ворвались й 'Неземной беспересадочный,
Молодые мечты прежнему колеблется на их сонном полете-
Серафимы во всем, кроме «Знания," острый света
, Который упал, преломляется, беспересадочный твоих границ, издалека,
О Смерть! от глаз Бога на этой звезды:
Сладкий было то, что ошибок слаще еще;;, что смерть-
Сладкий было то, что ошибок даже с нами дыхание
Науки затемняет зеркало нашей радости-
Для них 'twere на Simoom, и уничтожит-
Для того, что (им) не довольно для того, чтобы знать,
Это Истина есть ложь или, что Блаженство Горе?
Сладкий была их смерть с ними, чтобы умереть было хоть отбавляй
С последним экстазе насытить жизнь-
За этой смерти нет бессмертия-
Но сон, что помышляет, а не «быть»! -
И-о! может мой усталый дух жить-
Помимо Небеса Вечность и еще, как далеко от ада!
Что виновным дух, в то, что кустарник тусклым,
Слышал не перемешивания повестка этого гимна?
Но два: они упали: на Heaven не благодать придает
Для тех, кто слышит не для их бьющимся сердцем.
Девичья-ангел и ее серафим-любовник-
О! где (и вы искали широкие небо над)
Была любовь, слепых, рядом трезвого долг известно?
Неуправляемый Любовь Имеющий Fallen-"Mid" слезы совершенной стон. "
Он же был красив станом дух-тот, кто упал:
Странник мхом-у-покрытый хорошо
Gazer свет, которые светят выше
Мечтатель в лунный луч по своей любви:
Что удивительно,? для каждой звезды является глаз, как есть,
И выглядит так сладко вниз на Красавицы волос-
И они, и ev'ry моховой весной были святы
К его любви-преследовали сердца и меланхолии.
Ночь нашел (ему ночь горя)
По горной скалы, молодой Анджело-
Нависший его изгибы поперек торжественной небо,
И хмурится на звездных миров, вниз под ней лежат.
Здесь сидел он со своей любви своего темного глаза согнутой
С орлом взглядом вдоль тверди:
Теперь turn'd его на ее, но никогда то
Это снова дрожали в шар земной.


"Ianthe, дорогая, см.-хау тусклым, что луч!
Какая прелесть 'это смотреть так далеко!
Она не seem'd таким образом на тот осенний накануне
Я оставил ее великолепное залы-ни mourn'd уйти.
Это накануне-то накануне-я должен помнить хорошо
Солнце лучей dropp'd в Лемнос, с заклинанием
На TH "арабески резьбы позолоченной зале
В чем я насытить, а с draperied стены
И на моем веки-O тяжелой света!
Как сонно он weigh'd их в ночи!
На цветы, и раньше, и туман, и любить они побежали
С персидского Саади в его Гулистан:
Но О, что свет - я slumber'd-смерти, в то время как,
Украл o'er мои чувства в этой прекрасной острова
Так тихо, что не существует единого шелковые волосы
Проснулся, что спали или знал, что он был там.


"В последний пятно шар земной я растоптал
Был гордый храм call'd Парфенон;
Более красоты цеплялся вокруг ее column'd стене
Чем ev'n твоего светящийся грудь бьет в то же время,
И когда старый Время мое крыло сделали освобождать от рабства
Оттуда возник Я-как орел из своей башни,
И лет я оставил позади меня через час.
Сколько времени на ее границах воздушных я повесил,
Одна половина сад ее миру был брошен
Развернув в виде графика к моему мнению-
Tenantless городов пустыне тоже!
Ianthe, красота переполнены на меня тогда,
И половину я wish'd быть снова мужчин ".


"Мой Анджело! И почему из них быть?
Ярче жилище-место здесь для тебя-
И зеленее поля, чем в вон мире выше,
И женщины красота и страстная любовь. "


"Но, список, Ianthe! Когда воздух настолько мягким
Fail'd, как мой pennon'd дух прыгнул вверх,
Возможно, мой мозг закружилась голова, но мир
Я оставил так поздно был в хаос hurl'd-
Возникла из ее станции, на ветрах друг от друга.
И roll'd, пламя, огненная Небеса поперек.
Мне казалось, сладкая моя, то я перестал расти
И упал-не быстро, как я поднялся раньше,
Но с нисходящим, дрожащим движения беспересадочный '
Свет, наглые лучи, это золотая звезда к!
Также долго мера моих падающих часов,
Для ближайшего всех звезд был твое нашим,
Dread звезду! что пришел, на фоне ночного веселья,
Красный Daedalion на робкий Земли ".


"Мы пришли-и твоя Земля-но не для нас
Пользуются торгов Богоматери, чтобы обсудить:
Мы пришли, моя любовь; вокруг, выше, ниже
Гей Светик ночи мы приходим и уходим,
Также прошу причина сохранить ангел-кивок
Она предоставляет нам, предоставленные по условиям ее Бог-
Но, Анджело, чем твой серый Время unfurl'd
Никогда его фея крыло Над fairier мире!
Дом был его младший диск, и глаза ангела
Один мог видеть призрак в небе,
При первом Аль Aaraaf знал ее курс, чтобы быть
Headlong в ту сторону o'er звездное море-
Но когда ее слава swell'd на небе,
Как светящиеся бюст красавицы под глазом человека,
Мы сделали паузу перед наследия мужчин,
И твоя звезда дрожали-как это делает Красота то! "


Таким образом, в дискурсе, влюбленные коротали
В тот вечер, ослабла, и ослабла, и не принес ни одного дня.
Они не упал, Небес им никакой надежды придает
Кто не слышат за избиение своих сердцах.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 31.07.2014. ***
  • 30.07.2014. ***
  • 29.07.2014. ***
  • 28.07.2014. ***
  • 27.07.2014. ***
  • 26.07.2014. ***
  • 25.07.2014. ***
  • 24.07.2014. ***
  • 22.07.2014. ***
  • 21.07.2014. ***
  • 20.07.2014. ***
  • 19.07.2014. ***
  • 16.07.2014. ***
  • 15.07.2014. ***
  • 14.07.2014. ***
  • 13.07.2014. ***
  • 12.07.2014. ***
  • 11.07.2014. ***
  • 10.07.2014. ***
  • 09.07.2014. ***
  • 08.07.2014. ***
  • 07.07.2014. ***
  • 06.07.2014. ***
  • 05.07.2014. ***
  • 04.07.2014. ***
  • 03.07.2014. ***
  • 02.07.2014. ***
  • 01.07.2014. ***