Марина Северина
"Не для житейского
Волненья,
Не для корысти,
Ни для битв,
Мы рождены
Для вдохновенья,
Для звуков сладких
И молитв"
(Александр Пушкин,
1799-1837)
"Источник поэзии есть
Красота".
(Николай Гоголь,
1809-1852)
"Слагать стихи -
то же самое, что
возносить молитву
Небесам".
(Евгений Замятин,
русский прозаик,
1884-1937)
"Поэзия - это
воспоминание человека
о рае, в котором он
некогда был".
"Слово - это тропинка
в долину безмолвия".
(Из поэзии Востока)
"Немногим
Избранным понятен
Язык поэтов и богов".
(Евгений Баратынский,
русский поэт, 1800-1844)
"Poetae nascuntur",
Поэтами рождаются
и, даже без всякого
образования, создают
великие произведения".
(Мигель де Сервантес,
испанский писатель,
1547-1616)
"Poesis est opus, quod
Deus nos docet" (lat.)
"Поэзия - это профессия,
которой обучает нас Бог"
(латинская пословица)
***
Здравствуйте, дорогие
друзья!
Добро пожаловать
на литературную страничку!
Позвольте предложить
вашему вниманию переводы
мировой поэзии и прозы
на русский и французский
языки, а также эссе и
лирические стихи Марины
Севериной.
Эти произведения являются,
по сути, страничками
Духовного Дневника,
который автор ведёт многие
годы.
Хотелось бы заметить, что
автор поэтических амбиций
не имеет и не претендует
на большую литературу,
хотя к последней относится
с почтением и любовью.
Свои поэтические переводы
и "пробы пера" считает
увлечением, способом
самовыражения и отношением
к окружающему миру.
*
Любимые отечественные
поэты: Александр Пушкин,
Михаил Лермонтов, Евгений
Баратынский, Афанасий Фет,
Федор Тютчев, Алексей
Апухтин, Анна Ахматова,
Марина Цветаева, Белла
Ахмадулина, Андрей
Дементьев, Эльдар Рязанов
и т.д.
Из зарубежных: Гомер,
Овидий, Вильям Шекспир,
Генрих Гейне, Альфред
де Мюссе, Поль Элюар,
Виктор Гюго, Луи Арагон,
Омар Хайям, Джами,
Басе...
*
Некоторые рецензии
на понравившиеся стихи
данного литературного
сайта представлены
в стиле БУРИМЕ -
(от фр. bouts rimes,
"рифмованные концы"),
стихов обычно шуточного
характера на заданные
темы и рифмы.
Эта литературная игра
возникла во Франции
в XVII веке.
Французский философ и
поэт эпохи Просвещения
Франсуа-Мари Аруэ
(Вольтер, 1694-1778)
создавал циклы стихов
в стиле буриме.
Автор благодарит всех
участников этой
увлекательной
лингвистической игры, где,
как правило, действуют
вымышленные персонажи.
*
Полный вариант вступительной
статьи см.
http://www.stihi.ru/diary/sanseverina01
*
Автор сердечно благодарит
создателей сайта стихи.ру,
позволяющего знакомиться
с современной русскоязычной
литературой, общаться
с близкими по духу людьми
и творчески развиваться.
Отзывы и комментарии,
выраженные в корректной,
вежливой форме, будут
приняты с неизменными
вниманием, симпатией и
благодарностью.
*
Слегка перефразируя
современного поэта Игоря
Кинга, хотелось бы
добавить, что единственной
просьбой будет
(при некоммерческом
использовании текстов) -
делать ссылку на авторство
в самом общем виде.
*
Избранные стихи и
переводы на русский язык
вышли в Москве, в изд-ве
РСП в Альманахах:
"Дебют-2015, том 12",
"Лирика-2017, том 9",
"Антология русской
поэзии-2018, том 30".
Вместе с коллегами,
современными литераторами
России, автор награждена
памятной медалями имени
А. Пушкина в 2019 году
и "Святая Русь" в 2023 г.
Хотелось бы также выразить
сердечную благодарность
спонсорской помощи семьи
автора, благодаря которой
опубликованы произведения,
вошедшие в данные
Сборники Поэзии.
*
Из автобиографии:
Сибирячка.
Родилась 3 февраля.
Образование: высшее
химическое, романо-
германские языки, туризм
и гостиничное дело.
Профессия: переводчик
французского языка.
"Северина" - творческий
псевдоним, фамилия
предков-белорусов
по материнской линии.
*
Некоторые поэтические
переводы и стихи
на французском языке
представлены
на литературном сайте
www.oasisdesartistes.org
под творческим псевдонимом
Sanseverina в рубриках:
Poemes d`Auteurs,
Lettres d`Amour.
Эти переводы можно найти
в Интернете, набрав
в google: Marina Severina
traductions (или Марина
Северина переводы).
*
Стихотворение "Свет
бессмертной души
сохранишь"
http://www.stihi.ru/2014/11/24/4961
номинировано на премию
"Поэт года 2014".
Остальные произведения
номинированы на премии
"Поэт года 2015-2024",
за что выражается глубокая
благодарность читателям и
членам высокого жюри.
С уважением и теплой
улыбкой,
Марина Северина.
PS.
Одной из важных своих
работ, помимо переводов
мировой поэзии, автор
считает перевод
на французский язык
российских бестселлеров
"Откровение Ангелов
Хранителей" (1999-2017 г.,
автор Ренат Гарифзянов).
Избранные главы из них
вышли во Франции,
в издательстве "Бодлер",
в 2019 году в книге:
"La Confession
des Anges Gardiens"
(auteur: Renate Garif,
traduction: Marina
Severina, Jacques Alonso).
Предисловие на русском
языке к данной книге
представлено вниманию
посетителей стихи.ру
в очерке: "О книгах
Откровение Ангелов
Хранителей".
Любители французского
языка могут найти эту
книгу в Интернете.
*
В настоящее время автор
работает над переводом
английского бестселлера
1935 года "God Calling"
Неизвестного Автора.
В переводе книга будет
называться: "365 Писем
о Любви".
Книга "God Calling"
переведена на многие
языки, кроме русского,
выдержав немало
изданий.
Некоторые главы этой
книги также предложены
вниманию посетителей
сайта стихи.ру.
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
Дата рождения странички:
2006 год.
На снимке: автор, фото
2024 года.
Произведений: 914
Получено рецензий: 1234
Написано рецензий: 1109
Читателей: 121533
Произведения
- На Тбилисском Балконе Зазы. Соавтор Хаджиев. Ч. 10 - шуточные стихи, 12.05.2024 12:27
- На Балконе у Зазы. Соавтор В. Хаджиев. Часть 9 - шуточные стихи, 26.04.2024 19:35
- На Балконе у Зазы. Соавтор В. Хаджиев. Часть 8 - шуточные стихи, 26.04.2024 16:37
- О поэте Зазе, его даре и бретелях. Часть 7 - шуточные стихи, 05.01.2024 17:54
- На Тбилисском Балконе у Зазы. Часть 6 - шуточные стихи, 04.01.2024 19:01
- Самсонидзе З. Люблю тебя. Пер. с грузинского - поэтические переводы, 05.01.2024 15:46
- На Тбилисском Балконе Зазы. Часть 6 - шуточные стихи, 01.10.2022 16:47
- На Тбилисском Балконе Зазы. Соавтор Есырева. Ч. 5 - шуточные стихи, 20.01.2021 22:59
- На Тбилисском Балконе Зазы. Соавтор Есырева. Ч. 5 - шуточные стихи, 12.04.2014 12:56
- На Тбилисском Балконе у Зазы. Часть 4 - шуточные стихи, 22.04.2013 16:08
- На Тбилисском Балконе у Зазы. Часть 3 - шуточные стихи, 22.04.2013 12:08
- На Тбилисском Балконе Поэта Зазы. Часть 2 - шуточные стихи, 18.04.2013 14:11
- О грузине Зазе, поэтессах и робком джигите. Ч. 1 - шуточные стихи, 28.02.2014 16:09
- О грузине Зазе, поэтессах и робком джигите. Ч. 1 - шуточные стихи, 25.02.2013 18:14