Сергей Шестаков - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Доброго дня, Александр!
Удачный в целом перевод.
Но, кажется, Вы не перевели вот эти строки:
Sweel up my nerves with spirit ; let my blood
Run through my veins like to a hasty flood.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 16.05.2025 11:55 Заявить о нарушении
Нормально!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 13.05.2025 19:17 Заявить о нарушении
Доброго дня, Юрий!
Содержание передано хорошо.
Но 2-4 строки у Вас амфибрахий, а 1-я строка больше похожа на ямб. Я сбился.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 11.05.2025 09:40 Заявить о нарушении
Интересно, что у Роберта амфибрахий (1-я) переходит в анапест (2-4), но я сделал всё по 1-й, там у меня тоже амфибрахий (второй ударный слог - Есть).
Хорошего дня!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 11.05.2025 18:06 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 11.05.2025 18:42 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 11.05.2025 20:07 Заявить о нарушении
И к графу обедать идёшь...
Сергей Шестаков 11.05.2025 21:40 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 12.05.2025 21:58 Заявить о нарушении
Знакомством ты можешь гордиться:
В барону на ужин идёшь!
Юрий Ерусалимский 12.05.2025 22:15 Заявить о нарушении
Но шипящих можно, кмк, и поменьше:
Знакомством ты мог бы гордиться:
Сергей Шестаков 13.05.2025 00:32 Заявить о нарушении
К барону обедать идёшь.
Сергей Шестаков 13.05.2025 00:37 Заявить о нарушении
Чуть добавить подколки в 1-ю м.б.:
Знакомством нельзя не гордиться -
К барону обедать идёшь!
Юрий Ерусалимский 13.05.2025 11:45 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 13.05.2025 13:39 Заявить о нарушении
Было:
У лорда был? Можешь гордиться!
Ты к графу обедать идёшь?
Юрий Ерусалимский 13.05.2025 13:52 Заявить о нарушении
Хорошо.
Но слово "лишь", кмк, лишнее.
И ещё. Хорошо бы вставить противопоставление: жуйте - уважайте вкус его светлости.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 08.05.2025 20:05 Заявить о нарушении
Taste м.б. «склонность, пристрастие», возможно, тут намёк на то, что его светлость любуется только корешками, не читает книг. А «лишь» не очень к месту, надо подумать.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 08.05.2025 22:30 Заявить о нарушении
Вы, черви, жуйте, коль охота,
Страницы книг; но обходить
(Не грызть) вам должно переплёты:
Вкус лорда надобно щадить.
Юрий Ерусалимский 12.05.2025 23:56 Заявить о нарушении
Страницы жуйте, коль охота;
Но чтобы лорду угодить,
Не троньте, черви, переплёты:
Вкус лорда надобно щадить!
Юрий Ерусалимский 15.05.2025 13:11 Заявить о нарушении
Правда, червей бы хотелось видеть поближе к началу стихотворения...
Сергей Шестаков 15.05.2025 21:58 Заявить о нарушении
Поставлю его, м.б. лучше в начале "Листы грызите, коль охота..."
Ближе к началу было б лучше, но тут понятно, к кому обращение.
Было:
Вы, черви, коли вам охота,
Страницы жуйте; не должны
Вы в книгах трогать переплёты:
Для лорда лишь они ценны.
Юрий Ерусалимский 15.05.2025 22:51 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 15.05.2025 23:06 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 15.05.2025 23:47 Заявить о нарушении
Отлично!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 08.05.2025 19:46 Заявить о нарушении
Хорошо в целом.Но два момента сомнительные :
1. "невдомёк - к её стыду" – Здесь, кмк, противоречие. Если ей невдомёк, то почему она стыдится?
2. Без указания, что лицо – one foule, and unbeseeming place, как-то не похоже на то, что это эпиграмма.
С наступающим!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 08.05.2025 16:59 Заявить о нарушении
Отн. "стыда" - тут он во 2-м значении, "позор, бесчестие" (Викисловарь), т.е. ей невдомёк, что главное, что её позорит, это открытое лицо, так Джон считает))
По п.2 немного не понял, посл. две - "Но всё же одна ошибка (есть), неприличное место Она оставляет открытым всё-таки: что это? - её лицо". Эпиграмма, кмк, и довольно едкая.
Юрий Ерусалимский 08.05.2025 17:29 Заявить о нарушении
2. Я перевёл: "Но всё же одно грязное и неприличное место она всё ещё оставляет открытым. Что это? Её лицо". Слово "грязное" (или его синоним), кмк, надо бы добавить в перевод.
Сергей Шестаков 08.05.2025 19:45 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 08.05.2025 22:01 Заявить о нарушении
Но место есть - лицо, что, на беду,
Бесстыдней мест других – и на виду!
Юрий Ерусалимский 13.05.2025 17:12 Заявить о нарушении
Лицо у Гэллы, на её беду,
Бесстыдней мест других – и на виду!
Сергей Шестаков 13.05.2025 19:08 Заявить о нарушении
Поставил:
Не скрыто лишь лицо, что на беду,
Бесстыдней мест других - и на виду!
Было:
Ей, видно, невдомёк - к её стыду
Всегда лицо у Гэллы на виду.
Юрий Ерусалимский 14.05.2025 16:48 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 14.05.2025 20:48 Заявить о нарушении
Лицо у Гэллы, на её беду,
Бесстыдней мест других – и на виду!
Потому как "не скрыто" и "на виду“ – одно и то же.
Сергей Шестаков 15.05.2025 21:54 Заявить о нарушении
Придётся оставить, рифма точная, хотя и минус есть, как Вы отметили. Заменю только "Не скрыто..." на "Открыто..." ("не скрыто" есть выше).
Юрий Ерусалимский 16.05.2025 00:01 Заявить о нарушении
Всё просто замечательно!
Одно только слово вызывает сомнения: провал.
Если ничего неглагольного не придумается взамен, можно, наверное, поставить:
...; но вышло скверно:
Ни то ни сё сваял.
Хорошего настроения!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 07.05.2025 22:01 Заявить о нарушении
Да, "провал" не совсем то, не на выставке)), хотя смыслу не противоречит.
"сваял" было в вариантах, но от глаг. хотелось уйти, ещё - "Хоть труд был и немал", м.б. "сваял" и лучшее.
Юрий Ерусалимский 07.05.2025 22:24 Заявить о нарушении
Спасибо!
Юрий Ерусалимский 08.05.2025 18:01 Заявить о нарушении
Вообще, ему сидеть приятнее, чем ездить верхом на лошади – даже если она королевская...
И в конце можно прочитать (двусмысленность, кмк, присутствует):
Смущён я:... тебе
Господь воздаст сторицей!
Спокночи!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 06.05.2025 23:57 Заявить о нарушении
В сети есть и само приглашение капитана Риддела:
Dear Bard
To ride this day is vain
For it will be a steeping rain
So come and sit with me
Wee’l twa or three leaves fill up with scraps
And whiles fill up the time with Cracks
And spend the day with glee.
R. R.
Капитан пишет, что на лошадях в дождь не стоит кататься, приходи, мол, посидим, хорошо проведём время.
Роберт отвечает - в любое время мне лучше посидеть с тобой, чем скакать на лошади даже с королём Георгом (wi’ royal Geordie), хотя royal Geordie м.б. и королевская лошадка, тёзка короля)) Посмотрю этот вариант и концовку тоже.
Хорошего вечера!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 07.05.2025 18:52 Заявить о нарушении
Мне посидеть с тобой вдвоём
Приятней, чем скакать верхом
Хоть с королём в столице;
К тому же ты к моей судьбе
Участлив, добр, за что тебе
Господь воздаст сторицей!
Было:
В любое время, дорогой,
Сидеть приятней мне с тобой,
Чем с королём в столице;
Смущён я: ты к моей судьбе
Участлив, добр, за что тебе
Господь воздаст сторицей!
Юрий Ерусалимский 13.05.2025 17:44 Заявить о нарушении
Остальное, кмк, хорошо.
Сергей Шестаков 13.05.2025 19:10 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 14.05.2025 17:02 Заявить о нарушении
Отлично!
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 05.05.2025 23:22 Заявить о нарушении
Отлично!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 05.05.2025 23:20 Заявить о нарушении