Сергей Шестаков - написанные рецензии

Рецензия на «Эдмунд Спенсер. Amoretti Сонет 54» (Александр Владимирович Флоря)

Здравствуйте, Александр Владимирович!
Мне понравился Ваш перевод из Спенсера.
Но не много ли в сонете 3 местоимения на рифме, особенно два из них – в замке?
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   13.04.2026 10:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей Георгиевич.
Возможно, и многовато. Я тогда еще осваивал поэтическую форму.
Вам тоже всего доброго.
С бу
А.В.

Александр Владимирович Флоря   13.04.2026 13:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Джона Харингтона. 270. О Линусе» (Юрий Ерусалимский)

Отлично!
Может быть, лучше "отдаст их завтра он". Но не настаиваю...
Спокночи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   13.04.2026 00:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Да, немного поправлю, "вернёт их..." получше читается, было - "отдаст, мол..."
Хорошего дня!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   13.04.2026 13:06   Заявить о нарушении
Спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.04.2026 15:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ральф Эмерсон. Любовь» (Александр Владимирович Флоря)

Здравствуйте, Александр Владимирович!
Отличный перевод!
Но почему у Вас в названии стихотворения стоит "Любовь" (Eros), а в тексте стихотворения – "Агапэ"?
Хорошего дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   08.04.2026 10:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей Георгиевич.
Хороший вопрос. Я недавно в очередной - уже в который! - раз читал лекцию о языковой картине мира. И в том числе приводил древнегреческие названия разных видов любви. Эрос - это чаще всего страсть в самом буквальном смысле слова. Правда, есть еще мания - это вообще ужас. Например, то, что у Антония и Клеопатры, - это эрос. А страсть Федры к Ипполиту - мания. Эмерсон, я думаю, имел в виду любовь в общем смысле, но все же в высоком, а это называется "агапэ" - любовь Ромео и Джульетты.
Доброго дня.
С бу
А.В.

Александр Владимирович Флоря   08.04.2026 11:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нежный возраст» (Галина Бройер)

Доброго дня, Галина!
Пульки для рогатки в моём детстве тоже были. Причём весьма опасные, из алюминиевой или медной проволоки. Слава богу, обошлось без попадания в глаз...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   08.04.2026 09:45     Заявить о нарушении
Нее... мы играли только с бумажными пульками... за другие наказание было слишком суровым...
Спасибо, Сергей!
С ответными пожеланиями и с бу,

Галина Бройер   08.04.2026 16:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Джона Харингтона. 108. О долгах дона Педро» (Юрий Ерусалимский)

Сомнительно "Надёжней есть ли тех, кто..."
Остальное хорошо.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   08.04.2026 00:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Я так понял, что Джон в 3-4 иронизирует над Педро, типа того, что как можно сомневаться в том, кто имеет твёрдое намерение (meanes) отдать свои долги - хотя тут кроме "намерения" ничего нет (но это в подтексте). Это я попытался передать в форме вопроса, по смыслу близко, кмк.
Хорошего вечера!
С БУ,


Юрий Ерусалимский   08.04.2026 18:06   Заявить о нарушении
Привычнее, кмк "те, кто".

Сергей Шестаков   08.04.2026 18:13   Заявить о нарушении
Если по форме, то "те" м.б. в любом падеже (тем, кто..., тех, кто... и т.п.), так, наверное.

Юрий Ерусалимский   08.04.2026 19:35   Заявить о нарушении
Да, "те, кто" может быть в любом падеже. Но у Вас "есть ли тех, кто...".

Сергей Шестаков   08.04.2026 22:05   Заявить о нарушении
Тут если "выровнять", без инверсии, "Есть ли (можно ли найти) надёжней тех, кто...", всё на месте, вроде.

Юрий Ерусалимский   08.04.2026 22:52   Заявить о нарушении
Я до этого момента ИИ не спрашивал. Но сейчас спросил. Предчувствия меня не обманули:

Данное предложение содержит грамматическую ошибку. Правильная конструкция должна выглядеть так: «Есть ли кто надёжнее тех, кто слову верен и точно в срок свой долг отдать намерен?» (или с заменой «надёжнее» на разговорный вариант «надёжней»).

В исходном варианте «Надёжней есть ли тех...» нарушен порядок слов и отсутствует слово «кто», без которого сравнение теряет смысл. Кроме того, форма «надёжней» хоть и допустима в разговорной речи, в строгом литературном языке предпочтительнее «надёжнее».

Сергей Шестаков   08.04.2026 23:14   Заявить о нарушении
Занятная история с ИИ))
Вот что мне ответил гугловский:
"Надёжней есть ли тех, кто слову верен
И точно в срок свой долг отдать намерен?"
Вопрос - грамматически фраза построена верно?
Да, фраза построена грамматически верно, хотя и использует возвышенный, книжный стиль с инверсией (измененным порядком слов).
Вот почему она корректна:
Управление: Прилагательное «верен» требует дательного падежа — верен (чему?) слову. Здесь всё верно.
Сравнительная степень: Слово «надёжней» (сокращенная форма от «надёжнее») правильно соотносится с объектом сравнения в родительном падеже — надёжней (кого?) тех.
Согласование: Местоимение «кто» всегда требует единственного числа глагола — кто верен, кто намерен. Здесь нормы соблюдены.
Порядок слов: Инверсия «Надёжней есть ли тех» вместо прямого «Есть ли [кто-то] надёжнее тех» допустима в поэзии и художественной речи для создания ритма и акцента.
Стиль и форма: Текст написан в классическом поэтическом стиле. Используется инверсия (необычный порядок слов, например, «Надёжней есть ли тех»), что характерно для высокой лексики или переводов классической литературы (например, в стиле Омара Хайяма или Уильяма Шекспира).
Единственный нюанс — это пунктуация. Если рассматривать фразу как единое предложение, то запятая перед «кто» (начало придаточного предложения) и вопросительный знак в конце обязательны. В вашем тексте они расставлены правильно.

Юрий Ерусалимский   09.04.2026 00:37   Заявить о нарушении
Да, занятная...
Я вставил ответ ДипСика в ИИ Гугла и получил следующий ответ:

Вы правы в том, что в исходном варианте нарушена логическая связь.
В конструкции «Надёжней есть ли тех...» действительно пропущено подлежащее (субъект сравнения). Получается, что «надёжней» относится напрямую к «тех», что грамматически неверно: нельзя быть «надежнее самого себя».
Ваш вариант «Есть ли кто надёжнее тех...» полностью исправляет эту ошибку, вводя местоимение «кто», которое и выступает объектом сравнения.
Если же вы хотите сохранить изначальную поэтическую инверсию (с «Надёжней» в начале), предложение должно выглядеть так:
Надёжней есть ли КТО тех, кто слову верен...
Без этого «кто» фраза превращается в эллипсис, который допустим разве что в очень сжатой авторской поэзии, но с точки зрения строгой грамматики считается ошибкой.

В битве искусственных интеллектов победил ДипСик! Гугл признал своё поражение. 😁
Но решать, конечно, Вам.
С Чистым Четвергом!

Сергей Шестаков   09.04.2026 07:28   Заявить о нарушении
Ну да, "объект сравнения" тут точно полезен, хотя с ним форма становится плоха по читабельности.
Спасибо!
Поставил прим. то же, но не в вопросительной, а в утвердительной форме. Хотя и тут подтекст угадывается, вроде:
Того надёжней нет, кто слову верен
И точно в срок свой долг отдать намерен!

Было:
Надежней есть ли тех, кто слову верен
И точно в срок свой долг отдать намерен?

Юрий Ерусалимский   09.04.2026 13:20   Заявить о нарушении
Спасибо!
С Чистым Четвергом!

Юрий Ерусалимский   09.04.2026 14:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Стивенсон. Вересковый эль» (Александр Владимирович Флоря)

Какой язык, какие живые картины! С удовольствием перечитал.
И в названии "эль" точнее, чем "мёд"...
Хорошего дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   07.04.2026 09:27     Заявить о нарушении
И Вам удачного дня.
Собственно, это пиво, если буквально.
А слово "эль" у меня спрятано во множестве других слов: хмель, умели, подземелий, истлели, гэльских и др. Этот исчезнувший эль постоянно мелькает, как призрак, напоминает о себе.
Еще у меня важна мысль, что он уходит в первостихии, растворяется в них: пикты унесли его секрет с собой в могилу, т.е. в землю, мальчик - в воду, старик - в огонь.
С бу
А.В.

Александр Владимирович Флоря   07.04.2026 16:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Геррик. Эпиграммы» (Александр Владимирович Флоря)

Здравствуйте, Александр Владимирович!
Блестящие вариации из Геррика!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   07.04.2026 09:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей Георгиевич.
Именно вариации, причем с филологическим, а не нравоописательным уклоном.
С бу
А.В.

Александр Владимирович Флоря   07.04.2026 16:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вильям Шекспир. Два веронца» (Александр Владимирович Флоря)

Приветствую Вас, Александр Владимирович, на этом сайте!
И здесь скажу: Шекспир Ваш неповторим! И достоин самых лучших театральных сцен.
В добрый путь!
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   05.04.2026 18:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей Георгиевич.
Я Вас тоже включил в избранные.
И Вам здоровья и благополучия.
С бу
А.В.

Александр Владимирович Флоря   05.04.2026 20:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Бена Джонсона. 8. О грабителе» (Юрий Ерусалимский)

Нашёл в интернете ещё один перевод этого стихотворения (переводчик не указан – стыдно ему, наверное😁). Там перепутаны грабитель и жертва, да и сам смысл искажён.
У Вас всё на месте.
Если придираться, то можно придраться к строке:

За те же триста. Дан в слезах сейчас:

Я точку сослепу не приметил поначалу – и скаблукнулся, прочитав всё одним предложением. И "сейчас" чуть смутило. Но ИИ эта строка не смутила – и я не буду привередничать. Надо быть добрее! 😁
С Праздником!
С бу,
СШ
ЗЫ. Да, хотел спросить Вас: а где Вы берёте оригиналы эпиграмм Бена, да ещё и с номерами?

Сергей Шестаков   05.04.2026 16:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Да, пауза в этой строке необходима, поэтому точку поставил.
Взаимно!
Оригиналы - как-то вышел последовательно, попробуйте набрать в поисковике The Works of Ben Jonson, там и эпиграммы, и другие его стихи на англ.
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   05.04.2026 19:36   Заявить о нарушении
Кстати, сейчас посмотрел, в 2021 году небезызвестный нам Том Кейн издал Бена, полного, наверное, объёмом 1276 стр., есть обложка, про цену не сказано))

Юрий Ерусалимский   05.04.2026 19:45   Заявить о нарушении
СпасиБо!
Нашёл.
Удивительно, что ещё не закрыли этот сайт. Я на нём четверть века назад Геррика брал...

Сергей Шестаков   05.04.2026 21:40   Заявить о нарушении