Роберт Геррик. Н-745 Сэру Джону Беркли, губернатор

Роберт Геррик
(Н-745) Сэру Джону Беркли, губернатору Эксетера

Ты – новый Гектор, храбрости пример,
Судьбой назначен в древний Эксетер,
Который долго вдовствовал в слезах;
Теперь, с тобой, исчез из града страх
Быть проданным врагу, как иногда
За золото другие города
Сдают иуды, род позоря свой;
Не обретут их призраки покой,
Услышав в песнях будущих времён,
Что предали отцы страну и трон.
Воздвигни из камней семь стен сейчас
И окольцуй их бронзою семь раз –
Когда б не Беркли, пал бы сей оплот:
Сенаторов бы смертный ждал исход,
И рухнул бы в руины пьедестал,
Где капитолий некогда стоял.
Но ты ценим за неподкупный дух;
Силён твой гений на опорах двух:
Любовь и вера не дадут и впредь
Твоей могучей власти ослабеть.


Robert Herrick
745. To Sir John Berkley, Governor of Exeter

Stand forth, brave man, since fate has made thee here
The Hector over aged Exeter,
Who for a long, sad time has weeping stood
Like a poor lady lost in widowhood,
But fears not now to see her safety sold,
As other towns and cities were, for gold
By those ignoble births which shame the stem
That gave progermination unto them:
Whose restless ghosts shall hear their children sing,
“Our sires betrayed their country and their king”.
True, if this city seven times rounded was
With rock, and seven times circumflank’d with brass,
Yet if thou wert not, Berkley, loyal proof,
The senators, down tumbling with the roof,
Would into prais’d, but pitied, ruins fall,
Leaving no show where stood the capitol.
But thou art just and itchless, and dost please
Thy Genius with two strengthening buttresses,
Faith and affection, which will never slip
To weaken this thy great dictatorship.


Рецензии
В целом очень хорошо, из вопросов:
1. «Который, долго вдовствуя в слезах» - в стихе не так радикально – «Подобно бедной леди, потерянной во вдовстве», это о том состоянии, если бы Джона не было во главе города. Тут надо бы «подобно» или «как», без этого никак))
2. «Сдают плебеи, род позоря свой» - у Геррика ignoble births, но вряд ли город сдают «плебеи», тут, скорее, о негодяях, продающих города, позоря свой род.
3. «без Беркли» - по звучанию
4. «Сенаторы бы пали с их высот» - вопрос, о каких «высотах» речь.
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   24.06.2025 19:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
По пунктам:
Сначала у меня было: "Который, что вдова давно в слезах,", но ИИ заметил, что тогда бы страх испытывала и вдова, а она нужна лишь для того, чтобы показать, что бедный город давно был без мужа-правителя. Радикальный вариант решил эту проблему. Пусть город плачется, что у него до Беркли не было нормального губернатора.
Вместо плебеев у меня были иуды. ИИ одобрил изменников города, но заметил, что у Геррика, всё-таки, люди низкого происхождения. Мне нравятся Ваши "Мерзавцы". Но не хотелось повторяется. Верну, наверное, иуд…
3-4. Да, звучание не очень… И высоты непонятные, хотя ИИ понял как "высокое положение". Были варианты: "Сенаторов здесь крыша не спасёт (погребёт);". Но сейчас остановился на таком варианте:

Без Джона Беркли пал бы сей оплот:
Сенаторов смертельный ждёт исход,

Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   25.06.2025 12:19   Заявить о нарушении
2-4 ОК, отн. п.1 смысл получился такой – город, долго вдовствуя (в т.ч. в наст. вр.), без тебя испытывал бы страх, а с тобой не испытывает. Но город не «вдовствует», у него есть Джон))

Юрий Ерусалимский   25.06.2025 19:11   Заявить о нарушении
Да, есть такое. Надо ещё думать...

Сергей Шестаков   25.06.2025 20:06   Заявить о нарушении
Поправил. Теперь город вдовствовал до Беркли. А страх исчез в настоящее время, когда губернатором стал Беркли.
Одновременно появилась возможность "Без Джона Беркли" заменить на "Когда б не Беркли".

Сергей Шестаков   25.06.2025 21:44   Заявить о нарушении
Да, тут нормально, но ещё одно место м.б. стоит посмотреть: "Сенаторов смертельный ждёт исход, И рухнул бы в руины пьедестал", сочетание наст. вр. и сосл. накл. не катит, надо править, наверное.


Юрий Ерусалимский   26.06.2025 15:14   Заявить о нарушении
Поправил на сослагательное наклонение.
СпасиБо!🙏

Сергей Шестаков   26.06.2025 16:20   Заявить о нарушении
СпасиБо!🙏

Сергей Шестаков   27.06.2025 19:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.