Из Роберта Бернса. Марии

Из Роберта Бернса.
Марии

«Восхвалим женщин, - слышу я, -
Им всем – хвала и честь!»,
Но в адрес твой, душа моя,
И лесть - совсем не лесть.

Любовь к тебе в мечтах и снах
День ото дня сильней:
Чем слаще лесть в моих словах,
Тем больше правды в ней.


Robert Burns.
On Maria

‘Praise Woman still,’ his lordship roars;
  ‘Deserved or not, no matter!’
But thee, whom all my soul adores,
  Even Flattery cannot flatter.

Maria, all my thought and dream,
  Inspires my vocal shell;
The more I praise my lovely theme,
  The more the truth I tell.

1793


Рецензии
Мне понравилось!
Но меня смутила фраза "лести говорю". Спросил у ИИ. Он говорит о грамматической ошибке:
Форма **"лести говорю"** неправильная. Для глагола "говорю" в этом контексте нужен **винительный падеж: "лесть" (ед.ч.)** или **"лестей" (мн.ч.)**. Вариант с глаголом **"лью"** ("лести лью") является грамматически правильным и стилистически более подходящим для поэзии.
Хорошего вечера!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   22.06.2025 22:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Я думаю, тут фишка в "чем больше", больше - чего? а как звучит "чем больше говорю лесть"? что-то не то. Аналог - "Чем больше в моих словах лести...", по смыслу то же самое. Кстати, интересно насчёт "лестей" (мн. число), есть ли примеры употребления)). Без "больше" нет вопроса, "говорю лесть". Глагол "лью" здесь не катит, "лить лесть" - отриц. коннотация, как правило.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   22.06.2025 23:41   Заявить о нарушении
У слова "лесть" нет множественного числа.
Но мне немного режет слух само выражение "говорить лесть". Естественнее выглядит просто "льстить". Или "говорить лестно"...
Вообще, для полноты картины ещё не хватает, кмк, той, кому он льстит.

Сергей Шестаков   23.06.2025 00:17   Заявить о нарушении
Мн. числа нет, но ИИ почему-то как вариант "лестей" упоминает, недоработка)
Вариант 2-й строфы с неб. правками:
Лишь о тебе мои мечты,
И жар мой всё сильней:
Чем больше лести слышишь ты,
Тем больше правды в ней.

Юрий Ерусалимский   24.06.2025 23:04   Заявить о нарушении
Это хорошо.
Но рифма мечты-ты есть у Гоши Юрьева. Подозреваю, что Вы не знаете о его переводе по Вашим стопам...

Сергей Шестаков   24.06.2025 23:15   Заявить о нарушении
Спасибо, хорошо, что Вы иногда поглядываете вправо-влево))
Посмотрю ещё варианты.

Юрий Ерусалимский   25.06.2025 19:14   Заявить о нарушении
Как вариант:
В моих мечтаньях, мыслях, снах -
Любовь, что всё сильней:
Чем лестней лесть в моих словах,
Тем больше правды в ней.

Юрий Ерусалимский   01.07.2025 22:43   Заявить о нарушении
В моих мечтаньях, мыслях, снах -
Любовь, что всё сильней:
Чем лестней лесть в моих словах,
Тем больше правды в ней.

Есть сомнения: 2 раза "в моих", вместо "что" лучше бы "к тебе" (иначе любовь абстрактная), "лестней лесть" (читается как "лезь не лезь"; примеры есть?).

Сергей Шестаков   02.07.2025 12:38   Заявить о нарушении
Да, тут надо бы "к тебе":
Любовь к тебе в мечтаньях, снах
И мыслях - всё сильней:

Отн. лести - вспомнилось из Годунова "...опасность и труды Становятся опасней и труднее"). "лестней лесть" вряд ли где-то есть, перебор, пожалуй) Больше подошло бы "льстивей", но слово тяжёлое, да и вряд ли подходит. М.б. так:
Чем слаще лесть в моих словах,
Тем больше правды в ней.

Юрий Ерусалимский   02.07.2025 15:32   Заявить о нарушении
Мечты -– это, в общем-то, и есть мысли. И выделение мыслей с переносом на следующую строку смотрится не ахти. Лучше, кмк, примерно так:

Любовь к тебе в мечтах и снах
С годами всё сильней:

А последние строки в новой редакции без замечаний.

Сергей Шестаков   02.07.2025 18:40   Заявить о нарушении
"С годами..." слишком долго, похоже, "Мой ангел, всё сильней"?, можно было бы "День ото дня сильней", но звучит похуже.

Юрий Ерусалимский   02.07.2025 20:20   Заявить о нарушении
"День ото дня сильней" нормально.

Сергей Шестаков   02.07.2025 20:33   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было:
Мария, страстью я горю,
И жар мой всё сильней:
Чем больше лести говорю,
Тем больше правды в ней.

Юрий Ерусалимский   02.07.2025 20:46   Заявить о нарушении