Пусть так будет. Альбом Beatles - Let It Be

Александр Булынко
Александр Булынко
ПУСТЬ ТАК БУДЕТ
Перевод песен последнего альбома The Beatles «Let It Be» (1970)


Оригинальные тексты песен и примечания к ним смотри в предшествующих публикациях по ссылкам или на сайте по адресу:
=========================================

           «Let It Be» (Пусть будет так) — тринадцатый и последний студийный альбом группы The Beatles. Выпущен в мае 1970 года, однако большинство песен было записано в январе 1969, ещё до записи альбома Abbey Road.

           В январе 1969 года «The Beatles» задумали создать полнометражный фильм-хронику своей студийной работы и выпустить его одновременно с очередным альбомом и аналогичного содержания книгой. Названием этого комплексного проекта стала сочинённая Полом песня «Get Back» («Вернись»). Музыканты преследовали две основные цели — воссоздать на экране обстановку и атмосферу непринуждённости, характерные для их концертов начала 60-х в клубе «Каверн», и продемонстрировать публике, что квартет по-прежнему единый и здоровый творческий организм. Ни та, ни другая цель не была достигнута, потому что на самом деле всё было не так.

           В течение января 1969-го кинооператоры отсняли многие километры плёнки, музыканты за тот же срок записали сто с лишним песен, из которых лишь несколько вышли затем на пластинках. Заключительным эпизодом съёмок стал импровизированный концерт, который группа устроила 30 января на крыше здания студии звукозаписи. «The Beatles» исполнили (и записали) пять песен: «Get Back» (в двух вариантах), «Don’t Let Me Down», «One After 909», «I’ve Got A Feeling» и «All I Want Is You» (позднее получила название «Dig A Pony»). В концерте, продолжавшемся около 40 минут, принимал участие Билли Престон, исполнивший партии клавишных. Но выступление было прекращено полицией, вызванной жителями соседних домов. Этот мини-концерт, как в итоге оказалось, стал последним выступлением группы.
           3 февраля 1969 года менеджером «The Beatles» стал Аллен Клейн (Allen Klein), предприимчивый шоу-бизнесмен из США, одно время представлявший за океаном коммерческие интересы ансамбля «The Rolling Stones». С этого дня начался стремительный распад квартета, так как Маккартни, который считал, что более достойным кандидатом на этот пост должен быть отец его будущей жены Линды, Ли Истмен, был против, и в итоге начал судебное разбирательство против собственной группы (которое, правда, началось уже после распада The Beatles в декабре 1970 года).
           Работа над альбомом «Get Back» была заброшена (было выпущено лишь несколько синглов с наиболее удачными песнями), но группа всё-таки смогла найти в себе силы создать альбом «Abbey Road» — шедевр, ставший последним творением группы. Альбом «Let It Be» хоть и вышел позднее, но состоял из записей, созданных ещё в начале 1969 года.
           Последней песней группы стала «I Me Mine» Джорджа Харрисона, которую музыканты записывали 3 января 1970 года уже без Леннона. 
           В марте этого же года фонограммы с неудавшегося альбома «Get Back», который так и не был выпущен, были отданы американскому продюсеру Филу Спектору, который переработал старые записи, добавил к ним последние песни The Beatles (в том числе «Let It Be» и «I Me Mine») и подготовил к выпуску альбом «Let It Be».
           Дело осложнялось тем, что Пол был крайне недоволен работой Спектора, особенно ему не понравилась версия его песни «The Long And Winding Road», где Спектор добавил скрипичный ансамбль, создавая пресловутую "стену звука" и помпезно звучащий хор, что по мнению МакКартни окончательно уничтожило суть песни и он даже хотел запретить выпуск альбома, что ему не удалось.
           В конечном счёте, прав оказался Джон, говоривший, что «… Фил из кучи дерьма сделал альбом, который, при всех оговорках, можно слушать» (а пластинка получилась довольно удачной). И, несмотря на все трудности, «Let It Be», который считается последним «прижизненным» альбомом The Beatles, был выпущен 8 мая 1970 года.
           20 мая вышел документальный фильм «Let It Be», но на его премьере ни один из битлов не присутствовал, потому что ансамбля, как такового, уже не существовало.

           В начале 2002 Маккартни нанял звукоинженеров с Abbey Road - Пола Хикса, Гая Масси и Аллана Рауза и переиздал альбом "Let It Be" так, как это планировалось сделать изначально, во время записи материала. Альбом получил название Let It Be… Naked (2003).
http://ru.wikipedia.org/wiki/Let_It_Be_(альбом)

           В ноябре 1968 г. Пол Маккартни наконец понял, что "Битлз" находятся на грани окончательного распада.
          Оказавшись перед выбором: либо распрощаться с группой, либо бороться за ее будущее, Пол начал действовать решительно. В то время как Леннон и Харрисон прямо намекали, что они не хотят больше выступать вместе с "Битлз", а Ринго был счастлив плыть по течению, Маккартни сумел убедить группу еще раз подумать и пойти навстречу своим поклонникам сыграть на одном или самое большее двух концертах, которые были бы записаны для телевидения.
           Возможно, это будут два телешоу, говорил Маккартни, одно снятое на репетициях, а второе на концерте. Концертное исполнение ляжет в основу следующего альбома "Битлз", и группе уже не будет грозить многомесячная студийная работа, как в случае с "Sgt. Pepper" и "Тhе Beatles". В "Альберт-Холле" и "Раундхаусе" в декабре уже были забронированы съемочные дни, но планы не были выполнены из-за позиции Харрисона. Он возражал против съемок группы во время работы, но соглашался на концертные съемки, если репетиции пройдут успешно.
           Итак, 2 декабря 1969 г. "Битлз" первый раз собрались в киностудии "Твикенэм" - впереди были три недели репетиций.
          Позже Леннон вспоминал: "Я чувствовал себя на съемках в "Твикенэм Студиос" просто ужасно. Мне хотелось, чтобы их не было. Мы должны были начинать в восемь утра, а в это время невозможно играть музыку. Нас окружала странная обстановка всюду люди с камерами и цветные прожекторы".
           В конце месяца съемочная площадка переместилась в студию "Эппл", которую недавно открыли "Битлз", где к музыкантам на две недели присоединился Билли Престон. Его присутствие помогло несколько смягчить внутренние разногласия в группе.
           Там они и предприняли попытку сделать "живой" студийный альбом, записывая пленку за пленкой довольно сумбурные композиции. 30 января "Битлз" устроили концерт на крыше здания студии, на высоте пары сотен футов над зрителями.
           На следующий день они исполнили еще несколько песен перед кинокамерами, установленными в "Эппл Студиос". Отснятые пленки были переданы инженеру Глину Джонсу с наказом сделать из них альбом.
           В середине февраля группа уже начала работу над "Abbey Road". "Нам не хотелось ничего об этом знать, признался Леннон. Мы просто оставили все Глину и поручили ему заняться этим. Впервые со времени появления на свет нашего первого альбома нам не нужно было ничего делать. Никто не хотел принимать участия в работе. Мы собирались выпустить дерьмовый альбом, чтобы все видели, что с нами происходит".
           В мае Джонс закончил работу над первой версией альбома, временно названной "Get Back", которую "Битлз" отвергли. Запись "Abbey Road" на какое-то время сплотила музыкантов, но затем Джон Леннон объявил всем, что уходит из группы.
           В январе 1970 г. "Битлз", оставшиеся втроем, записали еще одну песню и подработали остальные, а Глин Джонс подготовил вторую версию альбома "Get Back". Группа отвергла и ее.
          Наконец легендарный американский продюсер Фил Спектор убедил "Битлз" доверить проект ему. В марте 1970 г. он начал интенсивную работу по микшированию и наложению звука, а в первую неделю мая альбом с новым названием "Let It Be" в наборе с буклетом "Get Back", предназначавшимся для оригинального альбома, уже лежал на прилавках музыкальных магазинов.
           "Спектор рыл землю, как кабан, - вспоминал Леннон. Он всегда хотел работать с "Битлз", ему дали самую кучу абсолютно скверных и дурно пахнущих записей, но Филу удалось что-то сделать и из нее. Он проделал огромную работу. Когда я услышал запись, меня даже не тошнило".
           Пол Маккартни, однако, остался недоволен тем, как были записаны инструментовка и вокальные партии в его композиции "The Long And Winding Road".
           Критики буквально разгромили альбом, и когда вышел документальный фильм о работе в студии, Маккартни объявил об уходе из группы. Решение Леннона все это время держалось в тайне от прессы, и именно его сразу же обвинили в развале "Битлз".
           В конце 1970 г. Пол подал в Верховный суд на остальных членов группы. Как сказал Джон Леннон, время мечтаний закончилось.
Джон Робертсон «Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ»

==============================================

ДВОЕ НАС

                Перевод песни Джона Леннона и Пола Маккартни
                «Two Of Us»

http://www.youtube.com/watch?v=2Ztr8j_-gD4
http://www.youtube.com/watch?v=d1Y3PlmwnRM


Двое нас – всё ходим, бродим,
Тратим то, что нам далось трудом.
Ты и я  по воскресеньям
Не доедем, не находим путь, там где дом,
Путь туда, где дом,
Родимый дом.
Мы ищем дом…

Двое нас – мы шлём открытки,
Пишем письма, где кров родной.
Ты и я – мосты сжигаем,
Замки врезаем по возвращении домой.
Мы на пути домой…
Наш путь домой…
Мы ищем дом…

                Ты и я –  у нас есть Память.
                Она длинней, чем путь
                Вперед…И не свернуть...

Двое нас – в плащи укрылись,
Хоть соло выдало светило.
Ты и я –  всё гоним строки,
Всё пишем что-то… по пути домой…
Мы на пути домой…
Наш путь домой…
Мы ищем дом…
7 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105074171
==============================
 
НАДЫБАЛ «ПОНИ»

                Перевод песни Джона Леннона
                «Dig A Pony»

http://www.youtube.com/watch?v=KG_E1t-Lr0c
http://www.youtube.com/watch?v=31Gtpqm-Kog&feature=related


Я (ха-ха, ха-ха, ха-ха) надыбал «пони».
А ты можешь праздновать все, что угодно.
Да, ты можешь праздновать все, что угодно. Эх!
 
Я (ха-ха, ха-ха, ха-ха) лихач дорожный.
Ну а  ты можешь ступать туда , куда ты идешь.
Да, ты можешь ступать туда, куда идещь.

                Я же тебе говорил –
                Всё, что хочу – это ты.
                И всё случится
                Так, как хочешь ты…
                Поскольку…

Я выбираю «Moondog»
А ты можешь испускать всё, что есть в тебе.
Да, ты можешь испускать всё, что есть в тебе. Ух!

Я (ха-ха, ха-ха, ха-ха) кручусь…(э)«стонцем»*.
А ты можешь подражать тому, кого ты знаешь.
Да, ты можешь подражать тому, кого ты знаешь.

                Я же тебе говорил –
                Всё, что хочу – это ты.
                И всё случится
                Так, как хочешь ты…
                Поскольку…

Я (ха-ха, ха-ха, ха-ха) нащупал ветер.
А ты можешь определить все то, что видишь.
Да, ты можешь определить все то, что видишь. Ух!

Я (ха-ха, ха-ха, ха-ха) озяб и заброшен.
А ты можешь «синдикатурно» на лодке «грёбать».
Да, ты можешь «синдикатурно» на лодке «грёбать».

                Я же тебе говорил –
                Всё, что хочу – это ты.
                И всё случится
                Так, как хочешь ты…
                Поскольку…
7, 10 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105108436
======================================

ЧЕРЕЗ ВСЮ ВСЕЛЕННУЮ
 
                Перевод песни Джона Леннона
                «Across the Universe»

http://www.youtube.com/watch?v=l5RAfMUDCZ4
http://www.youtube.com/watch?v=YCKANiM9tUM 
http://www.youtube.com/watch?v=Rj-4t9drUlM


Льют слова, как вечный дождь, в одноразовый стакан
И скользят, летят и мчатся через всю Вселенную.
Омут скорби, волны счастья – всё в сознании моём,
Увлекают и ласкают, обладают мной.
«Джа Гуру Дэва Ом».
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир,
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир.

Образы осколков света в танце миллионов глаз
Всё зовут меня куда-то –  через всю Вселенную.
Беспокойным ветром мысли в ящик писем залетают,
Слепо ищут путь свой краткий
Через всю Вселенную.
«Джа Гуру Дэва Ом».
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир,
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир.

Звуки радости земной зазвенят в душе моей,
Растревожат и разбудят, увлекут меня.
Бесконечная любовь воссияет предо мной,
Словно миллионы солнц позовет с собой
Через всю Вселенную.
«Джа Гуру Дэва Ом».
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир,
Неизменчивый мой мир, неизменчивый мой мир.
17 мая 2010 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005172718
====================================

О СВОЕМ

                Перевод песни Джорджа Харрисона
                «I Me Mine»               

http://www.youtube.com/watch?v=cYclfE6sd4U
http://www.youtube.com/watch?v=01UipbZL3ww

Утром и днём –  «О своем, про себя, для себя»,
Ночью во сне – «О себе, про себя, для  себя».
Будут пугаться, если пытаться
К ним достучаться –
Грех в них вплетён навсегда…
Утром и днём –  «Про себя…»
 
О своем… О себе… Про себя… Для себя…

Слышу всегда –  «Про себя, о себе, для себя».
Если слеза, то и та –  «О себе, про себя».
Что им бояться с этим играться
И повторяться,
Души грехами пьяня?
Утром и днем –  «Про себя…»

О своем… О себе… Про себя… Для себя…
Редакция - май 2010 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005143041
==================================

ЛИХО!

                Перевод песни Джона Леннона, Пола Маккартни,
                Джорджа Харрисона  и Ринго Старра «Dig It»

http://www.youtube.com/watch?v=bOx5em0x1K8 
http://www.youtube.com/watch?v=N6aFGxZ32HE

….Как поток камней,
Как поток камней,
Как поток камней,
Словно ФБР,
Словно ЦРУ,
Типа Би-Би-Си,
Би Би Кинг
И Дорис Дэй,
Мэтт Басби…
Лихо, лихо!
Лихо, лихо!
Лихо, лихо!
Лихо, лихо!
…………….
14 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105148493
===================================

БЫТЬ ТОМУ - ЧЕМУ БЫТЬ...
      
                Перевод песни Пола Маккартни
                «Let It Be»

http://www.youtube.com/watch?v=aBKVc6wG4bQ
http://www.youtube.com/watch?v=qsK-_GTHP2w
http://www.youtube.com/watch?v=ajCYQL8ouqw


… А когда заботы тяжким грузом лягут,
Мать Мария мне приснится одному,
Подойдет и нежно скажет: «Быть тому».
В час нелегких испытаний
Образ тот, гонящий тьму,
Проявившись, мудро шепчет: «Быть тому!»

Быть тому – чему быть… Чему быть – быть тому…
Этот мудрый голос тихо скажет «Быть тому!»

Люди с ожесточенным сердцем
Постепенно вдруг поймут:
Что случается на свете – быть тому.
Здесь, среди различных мнений,
Они истину найдут:
Что случается на свете – быть тому.

И когда мой звездный лучик
Гонит прочь ночную мглу,
Он сигналит мне: «До завтра! Быть тому!».
Я проснусь от колыбельной
Песни мамы поутру
Со словами, что мне пелись: «Быть тому!»

Быть тому – чему быть… Чему быть – быть тому…
Этот мудрый голос тихо скажет «Быть тому!»
2 августа 2008 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2008
Свидетельство о публикации №1808022066
==============================

МЭГГИ МЭЙ

                Перевод английской народной песни
                «Maggie Mae» в аранжировке The Beatles


http://www.youtube.com/watch?v=zdrVwZ1JKFw 


Паршивку Мэгги Мэй
Спровадили взашей.
Не прогуляться ныне ей
По Лайм-стрит однозначно...

Суд вынес приговор –
Тюрьма, общественный позор 
Воровке и паршивке Мэгги Мэй…

В таверны Ливерпуля
Она опять вернулась,
Чтоб за двадцатку
Под кого-то снова лечь…
5 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105056298
==============================

Я ТАК ВЗВОЛНОВАН

                Перевод песни Джона Леннона и Пола Маккартни
                «I've Got A Feeling»

http://www.youtube.com/watch?v=VpAxQsBPGos
http://www.youtube.com/watch?v=9UzZDOBWGro
http://www.youtube.com/watch?v=H135GgN4ek4

Я так взволнован, взволнован изнутри!
Да-да, да-да!
Я так взволнован, волнения не скрыть!
О, нет, О нет, О нет!
Да, взволнован я!

Прошу, поверь мне, я не хотел свой поезд прозевать!
Да-да, да-да!
И если ты меня оставишь, не опоздаю я опять.
О, нет, О нет, О нет!
Да, взволнован я! Да-да!

                Все эти годы бродяжил я по кругу,
                Куда идти - никто не подсказал?
                Все, кто встречался мне среди прохожих,
                Похожи были чем-то на тебя.

Я ощущаю, что кто-то держит мои пятки,
Да-да, Да-да!
Все знают это, но действуют украдкой.
О, да, О да, О да!
Да! Да! Я это чувствую. О да!

У всех груз с тяжкими годами,
У всех случался миг удачи,
И сон у всех был со слезами
И солнца луч для тех, кто зрячий.
О да! О да!

У всех был путь – ухабы-кочки,
У всех бит-шевелюры отрастали,
Все становились на мысочки 
И все колени преклоняли…

(Вот как душевно ... и так лихо...)
9 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105094341
============================

ПЕРВЫМ РЕЙСОМ ПОСЛЕ ДЕВЯТИ (НОЛЬ ДЕВЯТИ)
 
                Перевод песни Джона Леннона
                «One After 909»

http://www.youtube.com/watch?v=FXt9ShJsAIo
http://www.youtube.com/watch?v=l3fZynJUV-8


Она сказала, что едет первым рейсом после девяти!
Ответил я  – Да нам, красотка, по пути!
По счету раз, по счету два
Сказал – Не спи, замерзнешь! О, как ты не права!
Я тоже еду первым рейсом после девяти!

Я умолял ее не уезжать, так умолял – о Боже мой!
Лишь пошутила, она лишь подшутила надо мной.
По счету раз, по счету два
Сказал – Не спи, замерзнешь! О, как ты не права!
Я тоже еду первым рейсом после девяти!

                Схватил я сумку, побежал к вокзалу.
                – Ты не туда поехал! – проводница мне сказала.
                Схватил я сумку, побежал домой,
                Здесь догадался, что обманут я тобой.

Ведь я сказал, что еду первым рейсом после девяти!
Сказал я милой  – Нам, красотка, по пути!
По счету раз, по счету два
Сказал – Не спи, замерзнешь! О, как ты не права!
Я тоже еду первым рейсом после девяти!

Сказал, что еду первым рейсом после девяти!
Сказал, что еду первым рейсом после девяти!
Сказал, что еду первым рейсом после девяти!
8 мая 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11105088285
==================================

ДОЛГИЙ, ИЗВИЛИСТЫЙ ПУТЬ
 
                Перевод песни  Пола Маккартни
                «The Long and Winding Road»

http://www.youtube.com/watch?v=nC9Vt1xQ5Kw
http://www.youtube.com/watch?v=SsPcGCAgvvE
http://www.youtube.com/watch?v=nC9Vt1xQ5Kw


Извилист долгий путь
К родимому порогу –
Не сгинет никогда.
Я знал про ту дорогу –
Ведет она меня всегда
К родимому порогу.

Ночь с дикими ветрами,
Крещеная дождем,
В свой омут со слезами
Звала, проплакав днём.
Зачем я здесь оставлен Вами?
Скажи – куда идём?

Так много раз я был один
И каждый раз рыдал.
Мой путь к другим не применим –
Их много истоптал.

Но все они ведут назад,
На долгий, трудный путь,
Где Вы заставили меня
Идти, не разрешив свернуть.
Не покидай теперь меня,
Дай в Доме отдохнуть!
Май 2010 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005166860
================================

ГРУСТЬ О ТЕБЕ

                Перевод песни Джорджа Харрисона 
                «For You Blue»

http://www.youtube.com/watch?v=ylUm8FlcxQI
http://www.youtube.com/watch?v=JuwYIvw97sc
http://www.youtube.com/watch?v=t3jY6Au0RWE


Поскольку ты прелестная девчушка, влюблён я снова,
Всё оттого,  что ты красивая девчушка, что стопудово,
Люблю тебя сильнее и больше мира остального.

Хочу тебя,  девчонка, ведь я тебя люблю,
Мечтаю о тебе тогда, когда грущу.
Лишь для тебя на этом свете я живу.

Тебя я полюбил, когда увидел вдруг однажды.
Взглянула так – здесь повторять не надо дважды. 
Теперь надеюсь –  что ты в меня влюбилась также.

Поскольку ты прелестная девчушка, влюблён я снова,
Всё оттого,  что ты красивая девчушка, что стопудово,
Люблю тебя сильнее и больше мира остального.
Люблю, поверь мне с полуслова.
В редакции 30 мая 2010 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11005307970
================================

ВЕРНИСЬ

                Вольный перевод песни Пола Маккартни
                «Get Back»

http://www.youtube.com/watch?v=-6G7MkBMVxE
http://www.youtube.com/watch?v=IoMi8aWLDCs


Жора порешил - одиноко здесь на лоне,
Но не поздно это изменить.
Он бросает шесть соток с домиком  в промзоне,
Едет в Калифорнию траву косить.
Вернись, вернись,
Вернись туда, где был рожден.
Вернись, вернись,
Вернись туда, где был рожден.
Жора, вернись
Домой...

А Мартынова Лариска дамой стать хотела,
Хоть родилАсь она в натуре мужиком,
Все в округе говорили – пол, мол, хлопотное дело,
Но Лариске разговоры эти нипочем. 
Вернись, вернись,
Вернись таким, как был рожден.
Вернись, вернись,
Вернись таким, как был рожден.
Вернись, Ларис,
Домой.
Вернись, вернись,
Вернись таким, как был рожден.
Вернись, вернись,
Вернись таким, как был рожден.
Вернись, Ларис…
Домой.
5 октября 2009 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2009
Свидетельство о публикации №1910057223
===================================

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:

ДВОЕ НАС. The Beatles - Two Of Us http://stihi.ru/2011/05/07/4171
НАДЫБАЛ «ПОНИ». The Beatles - Dig A Pony http://stihi.ru/2011/05/10/8436
ЧЕРЕЗ ВСЮ ВСЕЛЕННУЮ. The Beatles - Across the Universe http://stihi.ru/2010/05/17/2718
О СВОЕМ. The Beatles - I Me Mine http://stihi.ru/2010/05/14/3041
ЛИХО! The Beatles - Dig It http://stihi.ru/2011/05/14/8493
БЫТЬ ТОМУ - ЧЕМУ БЫТЬ... The Beatles - Let It Be http://stihi.ru/2008/08/02/2066
МЭГГИ МЭЙ. The Beatles - Maggie Mae http://stihi.ru/2011/05/05/6298
Я ТАК ВЗВОЛНОВАН. The Beatles - I've Got a Feeling http://stihi.ru/2011/05/09/4341
ПЕРВЫМ РЕЙСОМ ПОСЛЕ ДЕВЯТИ (НОЛЬ ДЕВЯТИ). The Beatles - One After 909 http://stihi.ru/2011/05/08/8285
ДОЛГИЙ, ИЗВИЛИСТЫЙ ПУТЬ. The Beatles - The Long and Winding Road http://stihi.ru/2010/05/16/6860
ГРУСТЬ О ТЕБЕ. The Beatles - For You Blue http://stihi.ru/2010/05/30/7970
ВЕРНИСЬ. The Beatles - Get Back http://stihi.ru/2009/10/05/7223