Окна нараспашку

Александр Коковихин
"ОКНА" НАРАСПАШКУ
(№43 июнь 2010)
http://www.stihi.ru/2010/05/27/4464

В июньский номер журнала вошли стихи:

1)Игорь Царев http://stihi.ru/2008/04/02/1732
2)Игорь Царёв http://stihi.ru/2008/10/27/2123
3)Игорь Царёв http://stihi.ru/2009/12/22/3040
4)Игорь Царёв http://www.stihi.ru/2004/11/02-1423

5)Леонид Терех http://stihi.ru/2005/07/06-539
6)Леонид Терех http://stihi.ru/2010/05/05/3086   
7)Леонид Терех http://stihi.ru/2007/09/26/1246

8)Майк Зиновкин http://stihi.ru/2009/03/30/7031
9)Майк Зиновкин http://stihi.ru/2010/04/27/7113
10)Майк Зиновкин http://stihi.ru/2009/09/30/2333
11)Майк Зиновкин http://stihi.ru/2009/01/14/2007
12)Майк Зиновкин http://www.stihi.ru/2009/05/06/1387   
13)Майк Зиновкин http://www.stihi.ru/2009/05/06/4154

14)Хилина Кайзер http://stihi.ru/2010/05/05/8438
15)Хилина Кайзер http://stihi.ru/2010/01/08/6349
16)Хилина Кайзер  http://stihi.ru/2010/05/10/2934

17)Марк Светличный http://stihi.ru/2010/04/17/3884
18)Марк Светличный http://www.stihi.ru/2010/04/08/4106
19)Марк Светличный  http://stihi.ru/2010/04/17/5262
20)Марк Светличный http://stihi.ru/2010/03/21/3670
21)Марк Светличный

22)Александр Спарбер http://stihi.ru/2009/03/20/6622
23)Александр Спарбер http://stihi.ru/2008/11/25/3914
24)Александр Спарбер http://stihi.ru/2009/08/21/4195

25)Ян Бруштейн http://stihi.ru/2010/04/23/4371
26)Ян Бруштейн http://www.stihi.ru/2007/12/24/116
27)Ян Бруштейн http://stihi.ru/2009/10/24/5777

28)Александра Шнеур http://www.stihi.ru/2010/03/29/2533
29)Александра Шнеур http://stihi.ru/2009/09/30/4501

30)Евгений Петропавловский http://stihi.ru/2008/03/25/1249
31)Евгений Петропавловский http://stihi.ru/2008/05/05/36
32)Евгений Петропавловский http://stihi.ru/2010/04/20/7413

33)Стран-Ник http://www.stihi.ru/2010/03/09/3159
34)Стран-Ник http://www.stihi.ru/2010/04/28/9683

35)Людмила Орагвелидзе  http://www.stihi.ru/2010/01/29/2810
36)Людмила Орагвелидзе http://www.stihi.ru/2009/12/05/4115

37)Андрей Данилов http://stihi.ru/2002/04/17-200
38)Андрей Данилов http://stihi.ru/2004/05/07-619

39)Kraft http://stihi.ru/2008/07/03/3071
40)Дан Кешон http://stihi.ru/2009/10/22/2504
41)Николай Хлебников http://stihi.ru/2001/07/07-235
42)Посторонним Въ 2 http://stihi.ru/2010/04/18/1098
43)Влад Сергеев http://stihi.ru/2002/12/06-147
44)Tabler http://stihi.ru/2006/08/29-2674
45)Яна Юшина http://www.stihi.ru/2005/07/20-1238
46)Таракан Бешеный http://stihi.ru/2010/04/10/856

48)Елена Анирусс http://stihi.ru/2010/04/14/6990
50)Константин Невский http://stihi.ru/2010/04/10/6671
51)Вик http://stihi.ru/2008/11/21/463   
52)Молчанов Виталий Митрофанович http://www.stihi.ru/2009/12/22/5003
53)Андрей Бердзенишвили http://stihi.ru/2006/05/11-1877
54)Сергей Клино http://www.stihi.ru/2008/07/31/1378
55)Рахман Кусимов http://www.stihi.ru/2009/05/18/2117
56)Александр Баш http://stihi.ru/2009/01/26/1119
57)Клер http://www.stihi.ru/2003/04/08-59   
58)Евгений Филин-Соколов http://stihi.ru/2010/02/14/8195
59)Владимир Головин Тбилиси http://www.stihi.ru/2009/10/26/2023
60)Братислава http://www.stihi.ru/2009/10/22/4283
61)Adonatti http://www.stihi.ru/2008/09/29/104
62)Ла Светлана Ветка-Ветка http://stihi.ru/2010/03/26/2691

   

  Журнал собрал под одну обложку интереснейшие тексты передовых авторов
сайта "Стихи.ру", получился некий срез поэзии начала 21-го века. Многих не
хватает, например, мне заметно отсутствие стихов Лалы Тарапакиной и Ленки
Воробей, но, разумеется, в 70 страниц всех и не уместить. Да и не стояло
такой задачи.
  Одним махом, в каком-то "щенячьем восторге" проглотил я этот номер,
и так мне всё до слёз понравилось и так приятно удивило, что нисколько
не хотелось устраивать каких-то нелепых критических разборов. Все
авторы безумно талантливы.  Но вот приспичило мне поучаствовать
в конкурсе обзоров и потому попробую попридираться и поворчать.
Слава богу, достаточно поговорить о 10 стихотворениях.


1)Ла Светлана Ветка-Ветка http://stihi.ru/2010/03/26/2691

( ПРАЖСКИЕ ПИСЬМА)

***

осмелюсь доложить тебе, мой свет
сегодня мне опять не до закатов
я первой не хотела - вышла пятой
не вышло только счастьем поболеть

осмелюсь разуверить вас, мой друг
ничто на ходе дня не отразилось
я милостыни выпила за милость
нечаянно доверившись ведру

осмелюсь не перечить вам, мон шер
перчины, поперечины, причины
меня нигде, никак не научили
представьте, счастья хочется душе

осмелюсь удивить тебя, мой брат
поскольку мне всегда давались тропки
тропинки, стежки, просеки и топи
так было тридцать тысяч лет подряд

осмелюсь удивиться и сама
доверчивость живет в моих владеньях
проверить можешь в этот понедельник
или в четверг, когда наступит март

  Бросилось в глаза, обилие числительных ("первой", "пятой", "тридцать
тысяч")! Я тоже с техническим образованием и тоже без них не могу,
сколько себя ругаю, а нет-нет да и выскочат. Третья строка: "я
первой не хотела - вышла пятой". Наверно, кто-то это поймёт, а мне
не дано. Как эта строка связана с предыдущей "сегодня мне опять не
до закатов" и последующей "не вышло только счастьем поболеть"
(изюмистая строчка!)?
  В 5-й строке спотыкнулся об "вас, мой друг". До этого было "тебе,
мой свет". Но т.к. дальше появились ещё "вам, мон шер" и "тебя, мой
брат", то это уже становится не ошибкой, а оригинальным литприёмом.
Обращение к адресату то на "ты", то на "вы".
  Строки "перчины, поперечины, причины меня нигде, никак не научили"
очень хороши по звучанию, аллитерация - как без неё, но "перчины"?
Сперва представил, что это огромные болгарские перцы... Чему они
могут хоть кого-то научить? Потом подумал, может я смысла слова не
знаю, "я спросил у яндекса", "яндекс" выдал много "перчин" и все как
названия теплиц, разработанных где-то в Е-бурге (Перчина-1М и т.д)...
Вот я недогада! Это ж наверно большие "перчинки" имелись в виду! Так
предупреждать надо! Крупные горошины круглого перца, что попадаются
в супе?
  Есть претензии к предпоследнему катрену: "осмелюсь удивить тебя, мой
брат поскольку мне всегда давались тропки, тропинки, стежки, просеки и
топи так было тридцать тысяч лет подряд". В перечисление попали "тропки"
и "тропинки", по смыслу идентичные. Вот если бы были "тропы" и "тропинки",
тогда да, ширина подразумевается разная... К тому же у фразы "мне всегда
давались тропы" появился бы второй смысл (для продвинутых читателей,
знающих, что такое "троп"). Игра слов не помешала бы. Кстати, и "тропы-топи"
лучше бы срифмовались, чем "тропки-топи". И наконец, строка: "так было
тридцать тысяч лет подряд"! Ничего себе преувеличеньице! Вспоминается
анекдот, где мама говорит сыну: "Я тебе тридцать три миллиона раз говорила,
не преувеличивай!"
  Как ни странно, в целом, стихотворение очень живое и запало мне в душу!
А концовочка - просто блеск и ах!


2)Александра Шнеур http://stihi.ru/2009/09/30/4501

Весь Этот Джаз         
                П.К.

Жизнь – на цыпочках, такая –
Неизбежная. Как ржа.
Бесприютный будто Каин,
По квартире бродит джаз.

Он изысканно порочен,
Как поддельная любовь.
Вяжет руки, и морочит –
Слаще чем зубная боль.

Точно тайное увечье,
Словно стыдная болезнь.
Кто сказал, что время лечит?
Кошка. Сдохла. Хвост. Облез.

  Небольшой, но сразу обращающий на себя внимание, набросок. Для такого
многообещающего названия кажется коротковатым и слишком ритмически
правильным. От "джаза" ждёшь какой-то импровизации. Включения ломанных
строк и других ритмов. Зато в наличии смысловые выкрутасы, они сполна и
выполняют роль джазовых "неожиданностей".
  Показалось странным, что джаз "Вяжет руки, и морочит – Слаще чем зубная
боль." Я-то думал, что это музыка свободы, что она раскрепощает, а не
"вяжет руки". "Морочит"? Пожалуй, соглашусь. Но сравнение с зубной
болью? Да ещё "слаще, чем зубная боль"? Насколько я знаю, почти всё
на свете слаще, чем зубная боль. Т.е. на первый взгляд, это как
"жизнь больше, чем дождевая капля", так и джаз слаще, чем зубная боль.
Но... непонятным образом строка работает, и уже хочется её защитить!
Уже представляется ЛГ, испытывающая сладость от боли, и торопишься
согласиться с самурайской мудростью: "радуйся боли, если тебе больно,
значит ты ещё жив"...
  Откуда взялась концовка: "Кто сказал, что время лечит? Кошка. Сдохла.
Хвост. Облез."? Да откуда ни возьмись! Это ж джаз! И вроде б и время тут
не при чём, и "не пришей кобыле хвост" эта "кошка сдохла, хвост облез"
из жестокой детской считалочки, и эти точки после каждого слова
(для пауз?)... Но завораживает, и читаешь, и перечитываешь!


3)Adonatti http://www.stihi.ru/2008/09/29/104

Начало

Из сердца золотого адюльтера,
Сквозь облаков залётных колтуны,
Смеряет одноглазая пантера
Меня зрачком расширенным луны.

Вокзал гудит насосами и ветром,
И башни часовой лепной колпак
Минуты переводит в километры
На придорожных маленьких столбах.

И рада стенам, крышам и стоп-кранам
Шеренга облицованных дрезин,
И громкоговоритель голосит
Хронически простуженным сопрано.

Моя не золотая колесница
Уже с трудом удерживает спесь.
Я благодарен всем, кто мне не снится,
За смелость навсегда остаться здесь,

Где в небе стынет лунная порода,
И утро встать боится на порог,
И ночь храпит гортанью небосвода
В пустых трахеях спутанных дорог.

  Первая же строфа оставляет двоякое ощущение. Хороши "облаков колтуны",
"зрачок расширенный луны"! Но что значит "Из сердца золотого адюльтера"?
Адюльтер - супружеская измена. Золотой адюльтер - золотая измена? Как
это понять? Измена озолотила кого-то? Но кого? Ещё интересный вопрос,
где у измены, т.е. адюльтера, сердце? Смущает выражение "смерЯет
меня зрачком", звучит оно не по-русски, вот если бы "смерила взглядом",
то легче бы верилось!
  "Моя не золотая колесница Уже с трудом удерживает спесь." Теперь
"не золотая"! Других эпитетов нет? Колесница - это вагон, я так понял,
а вагоны, как дважды два четыре, не бывают золотыми, зачем объяснять
заведомо известные вещи? Далее, спесь - это чванство, надменность,
высокомерие. Почему колесница "уже с трудом удерживает" высокомерие?
Из текста не ясно. И совершенно не представима "спесь вагона".
  Последняя строфа: "Где в небе стынет лунная порода, И утро встать
боится на порог, И ночь храпит гортанью небосвода В пустых трахеях
спутанных дорог." В первой строфе ночь(одноглазая пантера) смерила
ЛГ зрачком луны, а теперь стынет лунная порода? Почему не луна в
в небе стынет, а порода? Представляется, что луна взорвалась и в
небе летает лунная порода. В небе, значит, порода, а "ночь храпит
гортанью небосвода"? Но позвольте, небо и небосвод - это одно и тоже!
Ночь храпит гортанью, в которой стынет лунная порода - ничего себе
образ! А то, что небосвод находится в трахеях спутанных дорог, это
как?
  Зарисовка, не смотря ни на что, интересная! Вторая и третья строфа
приятно удивляют своей понятностью! Но ключевыми кажутся отменные
строки:
"Я благодарен всем, кто мне не снится,
За смелость навсегда остаться здесь"...


4)Людмила Орагвелидзе  http://www.stihi.ru/2010/01/29/2810

Леди N

Войдя к себе на рассвете,
И глядя на улицу в прорезь портьер,
Она трепетала:
- Ужасный портье...
А он - свидетель, свидетель...

Распалась ночь на детали;
Любовник, конторка, плафон на болте...
И как распинался лукавый портье,
Узнав ее под вуалью.

- О, Боже, - притон, ночлежка! -
Упав на портшез и закрывшись рукой,
Она отослала за верным слугой
Служанку, велев не мешкать.

И тот явился по зову,
Последние метры слегка протрусИв.
Она прошептала:
- Я гибну... Спаси!
Не дай свершиться позору.
Не дай им вбить в меня гвозди...
Вверяю тебе мою душу и плоть...
Свидетелей двое - портье и Господь...

К обеду съехались гости.

Затем был вечерний выезд;
И пряча в глазах торжество и порок,
Она уже знала: свидетель...
                лишь Бог,
Но Он не из тех, кто выдаст...

  Чувствуется рука мастера! Какие рифмы, какой сюжет, какие страсти!
Очень интересное и притягательное произведение! По технике придраться
не к чему, разве что к "Она трепетала: - Ужасный портье... А он -
свидетель, свидетель..." Если всё это реплика леди, то "А" здесь по
смыслу лишнее и выпирает как "размерная затычка". Если слова "свидетель,
свидетель" принадлежат портье (а на слух и по речевым стандартам эта
конструкция так и выглядит: "она сказала то-то,а он - то-то"), где тогда
двоеточие? Где большая "С" в первом слове прямой речи? Но это,
разумеется, пустяки...
  Больше хочется поговорить о происходящих в стихе событиях. "Леди", приехав
домой после ночи с "любовником" в отеле (он же "притон, ночлежка"), вспоминает
о том, что портье её "узнал" даже "под вуалью" (уж не о леди ли Диане речь?),
потом леди велит "служанке" позвать "слугу", а "слуге" - убрать ненужного
свидетеля, с чем "слуга" и справляется без лишних подробностей... Где
логика? Предают всегда свои, а не чужие. "Свидетелей двое - портье и
Господь"? А служанка? А слуга(который теперь вместо портье будет слишком
много знать)? А любовничек-сучастничек? Кто поверит портье, которому
что-то там показалось "под вуалью"? Его слово против слова леди ничто!
Тем не менее, ради своей похоти и дальнейших измен неизвестная леди
приказала убить какого-никакого, а человека! Или "ледям" всё можно?
Ни один мужчина (маньяки не в счёт),думаю, ради адюльтера не пошёл бы
на убийство. В общем, "берегите женщин, женщин берегитесь"!
   В любом случае, прославлять подобное в стихах, а осуждения своей
"леди" автором стиха я не заметил, - это, мягко говоря, неправильно и
и идёт вразрез с гуманистическими традициями русской литературы. Хотя,
например, большая часть нынешнего кинематографа возводит бандитов и
воров на пьедестал, почему же поэтам нельзя? Тем паче, что эта
"аморальность" и притягательна.


5)Евгений Петропавловский http://stihi.ru/2010/04/20/7413

* * *

Так мало осталось... А впрочем, какое дело
акациям, тихо роняющим мотыльков
в ладони, которые, в общем, не больше тело,
чем тающий лунный дым; притяженье слов -
дневных - всё слабей, двусмысленней; и на ощупь
всё тоньше и невесомей побег теней,
в котором, смежая ветви, весна полощет
усталую тишину, потому что ей
так мало осталось... А впрочем, гораздо ближе,
чем это казалось, небо - и пьёт из рук
любовей моих вино, о которых выжег
я в сердце прикосновения стольких мук
и всё тороплюсь запомнить глазами окон,
губами беззвучно длящихся сквозняков
неисповедимый мир, что размыт потоком
снижающихся над городом мотыльков
безумных акаций и шорохов. Шаг за шагом
отчётливей в каждой чёрточке бытия
пульсация многоточий (за каждым знаком -
летучая нежность, тягучая грусть моя).
А мне в этом мире, по сути, немного надо:
исход переулков, грядущих навеять мне,
что время - лишь отсвет лиц в перспективе взгляда,
которых дано коснуться - волной в волне,
что некому промолчать, что упало утро -
разбилось, звеня, разбрызгиваясь окрест,
и, вспархивая, воробьи на асфальте утлом
печатают каждой лапкой незримый крест.

  Давно с интересом слежу за творчеством этого автора. Мне симпатична его
манера, его подача материала - несколько шероховато-прозаическая, непременно
заставляющая задуматься. Мне кажется, что он своими крупногабаритными
стихотворениями с успехом опровергает чеховское: "Краткость - сестра таланта".
  Теперь о "Так мало осталось..." Обращают на себя внимание: "которые", "в
котором", "о которых", "которых". Сразу вспоминается: "А это веселая
птица-синица, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится
В доме, Который построил Джек."
  Читаю ещё раз, вчитываюсь и замечаю...
  В предложении "какое дело акациям, тихо роняющим мотыльков в ладони,
которые, в общем, не больше тело, чем тающий лунный дым" вместо
"мотыльков" характеристика "не больше тело, чем тающий лунный дым"
принадлежит "ладоням"! Т.е. нарисовались "ладони, которые, в общем,
не больше тело, чем тающий лунный дым". Думаю, ладони не должны быть
"не телом" и "тающим лунным дымом" в присутствии мотыльков, которым
это более подобает.
  Потом: "всё тоньше и невесомей побег теней, в котором, смежая ветви,
весна полощет усталую тишину". В побеге теней весна полощет тишину?
Не та это штука - "побег", чтоб в нём что-то полоскать.
  Словесная конструкция: "небо - и пьёт из рук любовей моих вино, о
которых выжег я в сердце прикосновения стольких мук"... Небо пьёт
пьёт из рук любовей моих вино - принимаю на ура! А вот "о любовях выжег
я в сердце прикосновения стольких мук" - это не на "великом и могучем"...
  Ещё не очень по-русски звучит: "исход переулков, грядущих навеять мне".
  А данное определение времени: "время - лишь отсвет лиц в перспективе
взгляда, которых дано коснуться - волной в волне"? Ребус, да и только!
  Но кто сказал, что читателю должно быть легко? И со всеми "непонятками"
смиряют меня "воробьи", которые "на асфальте... печатают каждой лапкой
незримый крест"! (Не будем придираться к "каждой", будем улыбаться)...


6)Таракан Бешеный http://stihi.ru/2010/04/10/856

Пастораль

Она носила праведный венец,
Но, втайне, ей мечталось о разврате,
И ночью ела с мясом голубец,
Политый острым соусом томатным.

Он смолоду был жуткий хулиган,
Потом мечтал о женщине полезной,
Что в старости подаст ему стакан,
А он туда воткнёт букет болезней.

Шли годы. Их пути пересеклись.
Они друг друга сразу же узнали.
У ней, тот голубец давно прокис,
В руках его цветы теперь дрожали.

Зато, сменив корону на чепец,
Она ему варила утром гречу,
И он жевал беззубо холодец,
И радовался жизни быстротечной.

И вечером, усевшись на скамью,
Они смотрели в небо, а в кровати
Крепили свою дружную семью,
Взаимным и родным рукопожатьем.

  Иронический стих, ироничное название! Юмор - это хорошо! Но над кем
смеёмся? Над нашими стариками? Над тем, что они беззубые и руки у них
дрожат? Над тем, что у них букет болезней, и в постели они способны
только на рукопожатие? А вам слабо, написать о своей бабушке, что ей
в молодости "мечталось о разврате"?
  Всё же оставим мораль за бортом. (На самом деле, я считаю, поэт на
всё имеет право, но это в скобках).
  Удивило, что бабушка по молодости "ночью ела с мясом голубец,
политый острым соусом томатным". Боюсь, что в те не очень сытные
времена было не до таких гурманских изысков. У нас до сих пор не
делают голубцы с чистым мясом, а заворачивают в капусту фарш
напополам с рисом. Может, было с рисом напряжённо? А потом, оказалось,
что она голубец недоела, и он через много лет "давно прокис"(см. 13-ю
строку). Тут особенно "не верю"! Конечно, это не очень важно, это пустяки.
Но вот сразу после первого (сочного) "голубца" в 3-й строке идёт
продолжение в 5-й: "Он смолоду был жуткий хулиган, Потом мечтал о
женщине полезной". Голубец смолоду был жуткий хулиган - это был
тяжёлый удар для моих просто устроенных мозгов! Разумеется, всё можно
поправить, просто поменяв местами первый и второй катрены (или как-то
ещё). А потому и эта придирка, видится мне, мелкой и никому не нужной.
  Стихотворение жизненное, концовка обалденная, автор замечательный
(кое-что читал, рекомендую)!


7)Леонид Терех http://stihi.ru/2007/09/26/1246

Антологии первопричин

Публика теперь уже не та,
А ведь прежде, оттопырив уши,
На Финляндский строем шла толпа
Тенора заезжего послушать.
Гастролёр был ростом невелик
И картав, но, проявив заботу,
Кто-то мужичка на броневик
Аккуратно подсадил за попу.
И внимал в притихших поездах
Гегемон, в плену его харизмы,
Как он соловьём давал дрозда
Бройлеру двуглавого царизма.
И летела песня по степи,
С горных склонов и над морем синим –
Было всё равно кого лупить,
Лишь бы во спасение России.
Нагуляв свободы аппетит,
Подпирая задницу мессии,
Было всё равно за кем идти,
Лишь бы на ходу не попросили.
Нас за это до сих пор бранят –
Не изжить из головы холопа.
Но зато у нас крепка броня,
И всегда есть, кто подставит попу.

  Снова юмор! Ура! Теперь на политическую тему. Название громкое, в переводе
на "великий и могучий" означает "Сборники избранных первопричин". Почему во
множественном числе, почему не сборник? Да и на сборник первопричин один
стишок не очень тянет. Я так понял, что речь идёт о первопричинах наших
вечных российских бед. Нашёл такие первопричины: нам "всё равно за кем идти",
"всё равно кого лупить, лишь бы во спасение России", "не изжить из головы
холопа", всегда найдётся тот, "кто знает как надо"(это из другой песни, тут:
"всегда есть, кто подставит попу"). Итого 4 первопричины...
  Первую половину стихотворения занимает сатирическое описание выступления
Ленина на броневике. Показалось неправильным: "строем шла толпа". Так не бывает.
Надо выбирать: или строй, или толпа. Вроде бы находка: "соловьём давал дрозда
бройлеру двуглавого царизма"(о выступлении вождя революции). Но назвать наш
герб " бройлером"? Мне тоже нынешний герб России не очень нравится, но от
"бройлера", честно говоря, поморщился.
  Ещё смущает ярко выраженный акцент на "попе"! Если первое упоминание улыбнуло
("Кто-то мужичка на броневик Аккуратно подсадил за попу"), то последующие упоминания ("Подпирая задницу мессии", "всегда есть, кто подставит попу")
настораживают.
  Надо заметить, что тема была непростая затронута, раскрыта оригинально и
с добротным юмором. А встретить поэта с чувством юмора всегда приятно.


8)Ян Бруштейн http://stihi.ru/2009/10/24/5777

Перекрёсток

Я утром вышел из пальто, вошел в седой парик.
Старик с повадками Тельца стучал в литую медь.
Шел ветер с четырех сторон, вбивал мне в глотку крик,
И шрамы поперек лица мне рисовала смерть...
В окно с наклеенным крестом я видел, что бегу
Там, где у хлебного стоит, окаменев, толпа –
На той проклятой стороне, на страшном берегу,
Куда всегда летит шрапнель, бездушна и слепа.
Смотрите, я улегся в снег, пометив красным путь,
И мамин вой ломал гранит, и гнул тугую сталь...
Я там оттаю по весне, вернусь куда-нибудь,
И позабуду, что хранит во все века февраль.

Я сбросил эту седину, я спрятал в пальтецо
Свои промокшие глаза, небывшую судьбу.
От страшного рубца отмыл промерзшее лицо,
И в памяти заштриховал: по снегу я бегу....

  Тема сложная, тема страшная. Блокадный Ленинград. Точнее, ЛГ "увидел"
себя ребёнком, погибшим в блокаду. Представляю, как трудно было писать об
этом и как возмутятся поклонники известного поэта, моей мало-мальской критике. Наверно, сочтут кощунством. Но коль произведение это не раз выставлялось
на различные конкурсы и не раз было чемпионом и призёром подобных соревнований,
то не вижу ничего аморального в том, чтоб разобрать его по косточкам.
  "Я утром вышел из пальто" - не думаю, что поэт сознательно нас отослал к
крылатой фразе "все мы вышли из гоголевской шинели", но это произошло.
  "Я утром вышел из пальто, вошел в седой парик" - тут представляется парик величиной не менее пальто! Или человек уменьшился до размеров парика, чтоб
войти в него( сравните, "вышел из пальто, вошёл в перчатку", тот же эффект)? 
  "Старик с повадками Тельца стучал в литую медь" - сознаюсь вам, на этой
строчке, в одном из конкурсов, я забуксовал и не стал даже читать дальше.
Как тогда, так и сейчас не понимаю, что за повадки Тельца бывают у стариков?
Не могу представить такого, с повадками Тельца, пожилого мужчину.
  "Шел ветер с четырех сторон, вбивал мне в глотку крик" - звучит красиво,
но вбить в глотку крик, смог бы только сильный встречный ветер, например,
ветер, дующий в затылок наверняка бы не смог!
  Кажется неправильным: "я видел, что бегу Там, где у хлебного стоит, окаменев,
толпа". "Бегу там, где стоит толпа" - можно ли так сказать? Возможно ли бежать
именно там, где кто-то стоит? "Бегу в толпе, стоящей у хлебного магазина" (что
тоже не очень реально) или "бегу ТУДА, где стоит толпа" - так было бы более по-русски.
  "Смотрите, я улегся в снег, пометив красным путь, И мамин вой ломал гранит,
и гнул тугую сталь" - тут с глаголами что-то не то, "смотрите(что делайте?),
я улёгся(что сделал?) и вой ломал и гнул(что делал?)", а до этого "бегу"
(что делаю?) и стоит(что делает?), вернее было бы привести глаголы к одному
знаменателю (бегу, стоит, смотрите, лежу, ломает, гнёт). Кстати, тут гипербола
(явное преувеличение про мамин вой, гнущий сталь и ломающий гранит), на мой
вкус, не работает на текст, так и хочется воскликнуть:"Не верю!" Мне кажется,
в серьёзных описаниях жутких и без того вещей, не надо этих литературных
фокусов и трюков (кроме "воя мамы", см. первые три строки), тут чем проще,
тем правдивее.
  "Я там оттаю по весне, вернусь куда-нибудь" - опять "там", там где стояла
толпа? Не к ужину разговор, но трупы, насколько я знаю, на улице не оставляли,
тем более "мама выла", т.е. была жива. И что значит "вернусь куда-нибудь"?
В каком качестве? Зомби?
  "И позабуду, что хранит во все века февраль" - ну и что такое хранит февраль
да ещё во все века? Пустые звуки для меня! Честное слово, я не в курсе...
  А "я спрятал в пальтецо Свои промокшие глаза" - это как? Вытащил глаза и
спрятал во внутреннем кармане? Допустим, всё-таки всю голову спрятал в пальто,
но как тогда "отмыл промерзшее лицо"?
  Зато как хорошо после этого стихотворения почитать "А бабушка сушила сухари"
( http://www.stihi.ru/2007/12/24/116),стихотворение того же Яна, в тех же
"Окнах", на ту же блокадную тему, но простое и сердечное, без всяких
литературных прибамбасов!
 

   
9)Яна Юшина http://www.stihi.ru/2005/07/20-1238

*j

Здесь чужое шоссе и чужие посты ГАИ...
Превышаю, плачу... Но тариф от Москвы далек...
Не стесняйся, сержант... Пусть немного, а все твои...
И на этом прервем наш сомнительный диалог...

Улыбнись, козырни... Я отвязно вольюсь в педаль...
Замелькают дома батальоном кирпичных скоб...
Степлер тайных надежд - незнакомые города...
Двое суток без сна... Сумасшедший калейдоскоп...

Двое суток без сна... Дрессируя строптивый руль...
В междустрочье недель... Непонятно, в каком году...
Волосами дождя обнимает капот июль...
Я линчую асфальт... /И почти по воде иду/…

Я почти по воде… /Не касаясь ступнями дна…/
Под белесой звездой в эфемерной накидке-ню…
Здесь чужое шоссе… Я приехала… я… одна…
Чтоб Иное стереть… Прижимаясь щекой к огню…

  Стихотворение удивительное! Но попробую придраться...
  Первая строфа вопросов не вызывает, всё просто и понятно, девушка
мчится на авто, превышает, платит. Разве только 6 многоточий на 4 строки.
Ничего страшного, с кем не бывает...
  Во второй строфе начинается образная поэтическая речь, и начинаются
вопросы. "Я отвязно вольюсь в педаль" - но разве педаль - это сосуд, чтоб
в неё можно было влиться? Но если даже такое вообразить, то кто останется
за рулём? "Замелькают дома батальоном кирпичных скоб" - это я легко
представил, бешеная скорость, дома мелькают, как скобы для степлера в
обойме. Потому что следующее слово после этой строки было "степлер", без
него бы не понял, чем дома похожи на скобы. "Степлер тайных надежд -
незнакомые города" - это как объяснить? Если бы "степлеры - города" или
"степлер - город", ещё был бы шанс понять. Но города - это степлер? И,
вообще, "степлер тайных надежд" немного смешит, сравните: "дырокол
несбыточной мечты"...
  В третьей строфе, кажется мне , непорядок. "Двое суток без сна...
Дрессируя строптивый руль...В междустрочье недель" - тут то двое суток,
то несколько недель. "Дрессируя строптивый руль" и "Волосами дождя обнимает
капот июль" - это здорово!  Но потом "Я линчую асфальт... /И почти по воде
иду/". Почему "иду"?  Ехала же? Когда успела выйти? А следующей строфе:
"Я почти по воде… / Не касаясь ступнями дна…/ Под белесой звездой в
эфемерной накидке-ню…" Значит, вышла из машины и идёт почти по воде,
одетая в стиле "потом не жалуйся, что тебя изнасиловали". Ничего себе
приключение! Причём в накидке-ню "Я приехала… я… одна… Чтоб Иное
стереть… Прижимаясь щекой к огню…". Заставляет читателя переживать!
  Вот это женщина! Мечта поэта и геморрой правоохранительных органов! Уверен,
что она сходу нашла того, с кем можно "стереть Иное", и надеюсь, что "было ей
счастье"...


10)Евгений Филин-Соколов http://stihi.ru/2010/02/14/8195

Потому что

Стать вечностью. И много не просить.
Искать ответы в завитках ракушки.
Тянуть судьбы податливую нить
И верить в Провиденье. Потому что...

Из дерева не истечёт вода,
Не растворится камень в слезоточье,
Земля не выдаст брошенных солдат,
И идолы не изрекут пророчеств.

Исправиться. Быть с миром заодно.
Облить водой заряженные пушки.
Пить правды прошлогоднее вино,
И верить в Провиденье. Потому что...

Сквозь толщу плит, вдруг, прорастёт трава.
Усталый странник встанет на колени,
И, связь времён не в силах разорвать,
Восьмёрки будет длиться вдохновенье.

И будет полночь верою полна,
И будет свет струиться в междурамье.
Всё потому, что пленница должна
Стать вечностью в объятьях покаянья.

  Очень образное и философское стихотворение. Называется: "Потому что" (более
интеллигентный, чем "По кочану", вариант ответа на вопрос "Почему?").
  "И верить в Провиденье. Потому что... Из дерева не истечёт вода" - понятное
дело, что вода из дерева не истечёт, как не истечёт сгущёнка, пиво, бензин и
ещё великое множество различных жидкостей, окромя древесного сока.
  "Исправиться. Быть с миром заодно. Облить водой заряженные пушки" - не слыхал,
чтобы заряженные пушки водой обливали (уж не та ли это вода, что из дерева не
истечёт?), зачем? Не хочешь стрелять - не стреляй...
  "И, связь времён не в силах разорвать, Восьмёрки будет длиться вдохновенье" -
вдохновение восьмёрки? О чём это? О "любви к числительным" я уже говорил, рассматривая первый стих (Ла Светланы Ветки-Ветки), трудно спрятать
техническое образование (или математический склад ума). Так что же всё-таки
имел в виду автор, упоминая "восьмёрку": "большую восьмёрку" и её саммиты,
8 марта, многим уже наскучившую автовазовскую легковушку, вставший не стой
ноги знак бесконечности или что-то ещё, мне не пришедшее в голову?
  Последняя строфа тоже весьма загадочна. "И будет полночь верою полна...
Всё потому, что пленница должна Стать вечностью в объятьях покаянья" -
пленница - это кто? Полночь? Вера? Или девушка ЛГ? Угадайте с трёх раз!
Как говорится, у поэтов нет ответов.
  Если принимать определение "поэзия - узнаваемый бред" (а я склонен принимать),
то всё в порядке. Давайте вслед за автором "Искать ответы в завитках ракушки"!


  Уффф, отмучился! Разобрал, как смог. Неправильно будет думать, что
кроме этих 10 прекрасных стихотворений, в журнале не к чему больше придраться.
Есть! Но пусть "другие придут, сменив уют..."
  Прежде, чем обижаться и негодовать, прошу вспомнить: 1) в журнале нет слабых
или неоригинальных стихов, отобраны лучшие из лучших, 2)это всего лишь моё
ИМХО, а на каждое стихо найдётся и ИМХО, 3) критики критикуют, а творцы
творят, собаки лают, а верблюды идут, критиковать гораздо легче, чем
созидать, "а судьи кто?", "а сам-то ты кто?" и т.д. и т.п.
  Выразил своё мнение не по злобе или для обид, а токмо во славу русской поэзии!
Авось кому пригодится. Ну и, конечно, было очень интересно! Ещё раз спасибо
"Окнам" и всем, всем, всем!