Странное примирение Исава и Иакова,и ещё более странная ссора двух выдающихся http://stihi.ru/2010/08/27/3110 Где с Иаковом странно мирился Исав... А судьбы протяжённый кукушечий звук Где подаст мне пророк, разгоняющий мрак, Да и старый тут был ни к чему. 27.08.10. ========= Илл.: rubens Jacob&Esav meeting
========== Рецензия В.К. мне: ============ Рецензия на «Где с Иаковом странно мирился Исав...» (Борис Рубежов Четвёртая Страница) Добрый день, Борис! Заголовок мне подсказал, что Вы осуждаете Исава и в восторге от Иакова. Это личное дело. Мне же благородный Исав ближе, чем подонок Иаков. В детали не вдаюсь. Некоторых шокирует и моя позиция по Новому завету, где я защищая от несправедливых нападок евреев и Иуду. Но и здесь - дела личные... Почему, Борис, грезы "кроят"? К этому нет никаких предпосылок. Слово появилось просто для рифмы... "Фортуна" рядом с Иаковым и Исавом выглядит инородным телом, она "из другой оперы". Не понятно, почему она закуковала, раньше за ней этого не наблюдалось. Наверняка "кукушечий звук" должен быть "кукушечьим голосом" - "звук" здесь не на месте... Честно признаюсь: зимой кукушек не слышал, об этом промолчу... По русской грамматике после слова "мед" запятой не надо... Насколько я понимаю, в данном случае выделение последней строки пробелом ничем не обосновано. Достаточно было бы многоточия после слова "пиджак"... В последней строке "тут" не говорит: где? Поэтому правильней было бы это слово заменить... Чтобы Вы не посчитали меня вредным, уточню, что всё сказанное мною отражает законы и правила языка и стихосложения. Удачи, Борис! (P.S. Обратил внимание на это стихотворение только из-за того, что встретил близкие мне старозаветные имена). Владимир Кириленко 14.09.2010 18:57 • Заявить о нарушении правил / Удалить ================ И МОЯ РЕЦЕНЗИЯ себе (после удаления замечаний, благодарности рецензенту за одну принятую автором поправку, слово Фортуна и правда было неуместным) моих заявлений о правомерности авторского видения и подбора слов как я, автор считаю нужным и т.д. и т.п.) и постепенно нараставших в смысле взаимного раздражения реплик): Рецензия: По поводу авторской запятой копья уже http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl57.htm Термин «авторская пунктуация» допускает Четкую границу между этими двумя понятиями провести трудно, А также: http://rus.1september.ru/article.php?ID=200001401 Борис Рубежов Четвёртая Страница 17.09.2010 02:31 ============= Наш же с В.К. разговор перешёл в перепалку. Я - по правилам, разрешающим исключения. Он - ну, разрешаю Вам оставить Ваши ошибки. и т.д. И так по кругу. Я же, помня, кто хозяин на моей страничке, заблокировал-таки автора. И удалил все реплики. Разумеется, его первая написанная им рецензия у него осталась. Уже из неверно, прямо наоборот понятой автором её роли Иакова и Исава, при сравнении со стихом, а также из показавшегося мне странноватым менторского тона (мало ли спецов по русскому языку, чьи слова отражают "законы и правила языка стихосложения" - вот я, например) можно было предвидеть продолжение... Я этого вовремя не сделал, о чем сожалею, ввязался в полемику. Которую сам же я и удалил, не желая "собирать доказательства". =========== Итак, вместо полного текста хамской заключительной реплики заблокированного мною автора (вроде: "всё, спускаю воду"), привожу данные с его вводной страницы: правила сайта мною не нарушены: ТЕХ, КТО НЕ СОГЛАСИТСЯ С МОИМИ РЕЦЕНЗИЯМИ, ПРОШУ В СПОРЫ МЕНЯ НЕ ВОВЛЕКАТЬ, А ОСТАВАТЬСЯ ПРИ СВОЕМ МНЕНИИ. ОТВЕЧАТЬ БУДУ ТОЛЬКО НА КОНКРЕТНЫЕ ВОПРОСЫ БЕЗ ПОЛЕМИКИ. ПОЧЕМУ ТАК? Владимир Кириленко скопировано 17 сентября. 23.00 вечера, Скан части экрана страницы автора: ----------- Заключение: P.S. © Copyright: Борис Рубежов Четвёртая Страница, 2010.
Другие статьи в литературном дневнике:
|