9 слов, которым не место в русском языке!

Анна Дудка: литературный дневник

Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?"
В. И. Ленин ("Об очистке русского языка").


И правда, начиная с 80-х годов, когда употребление иностранных слов было символом красивой и успешной жизни, в нашей речи появилось слишком много таких слов, у которых есть точно такие же по значению, но РУССКИЕ слова.


Сейчас каждая вторая ходит на лифтинг, потому что это модно, а звучит-то как, но если сказать по-русски, что это обычная подтяжка кожи, такого эффекта уже не будет! Но зачем сбивать людей с толку, если некоторые даже не понимают половины значения заимствованных слов? А смешнее всего звучит, когда в одном предложении употребляют и заимствованный вариант, и русский аналог, например: "легитимный закон".


Пора спасать русский язык, а то скоро современные школьники перестанут понимать не то что древнюю литературу, а Пушкина с Достоевским!



Вот список популярных на сегодняшний день слов, которые можно заменить сходными по значению русскими словами:


Дайджест — обзор


Паркинг — стоянка


Пролонгированный — продленный


Респектабельный — приличный


Хобби — увлечение


Имидж — образ


Девальвация — обесценивание


Контент — содержание


Месседж — сообщение



Другие статьи в литературном дневнике: