Рецензии на произведение «Русский сонет. Давайте разберемся!»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Сергей. Только сейчас нашла эту страничку. Вы очень много проанализировали, поэтому обращаюсь к Вам, как к знатоку сонета. У меня вопрос по переводам Петрарки. Я сама живу в Италии и работаю переводчиком технических текстов. Захотелось попробовать перевести несколько сонетов. Я видела у Вас вольные переводы, но мне хотелось бы выполнить классический, как можно ближе к тексту. И здесь появились вопросы.
Для того, чтобы в них разобраться, я даже попробовала провести конкурс на перевод сонета 35 Петрарки. Но сомнения не развеялись, а наоборот - усугубились.
Сразу скажу, что особых поборников и знатоков классического сонета среди участников не нашлось, поэтому подедители определились "на глазок". Очень жаль, что не было настоящего жюри. Хотелось бы узнать Ваше мнение о победителях.
Потом была полемика о точных рифмах, а также о итальянском одиннадцатисложнике, о существовании руского сонета и о критериях оценки правильности перевода.
Я знаю 9 переводов этого сонета известными переводчиками (указаны в задании конкурса), к которым теперь прибавилось ещё 15 новых переводов + ваш вольный!
Лара Филиппова 17.12.2020 00:31 Заявить о нарушении
Победители здесь: http://stihi.ru/2020/11/28/9195
Лара Филиппова 29.11.2020 11:20 Заявить о нарушении
Увидел обращение "Андрей" и решил, что письмо попало ко мне случайно. Сейчас лечусь от пневмонии, потому активность низкая. Обязательно посмотрю Ваши материалы.
Сергей Дон 07.12.2020 06:55 Заявить о нарушении
Лара Филиппова 07.12.2020 11:06 Заявить о нарушении
Посмотрел материалы Вашего конкурса. Сам я в конкурсах стараюсь не участвовать. Если кто-то захочет высказать свое мнение о моих работах - милости прошу на страничку. Когда-то, лет 10 тому, участвовал, даже пару лет входил в состав жюри.
О критериях перевода итальянского сонета. Мнений - много. Как лучше переводить одиннадцатисложник? Да разве в этом смысл, в каком метре и размере написан сонет? В основном, все ссылаются на мнения маститых, и ломают множество копий. В результате критерием качества перевода становятся формальные признаки, а не то, насколько близко переданы дух, смысл и мелодика сонета. К тому же мастера Возрождения писали не только в таком метре. Работая над переводами сонетов Джордано Бруно, я столкнулся с таким разнообразием форм и стилей!.. Пару образчиков перешлю в личку, если интересно.
Как можно ближе к тексту оригинала? Когда-то сам так думал. Тоже не катит. Близкие по духу образы и идеи в разных языках имеют весьма различные способы выражения...
Что же делать? Оценивать перевод по передаче смысла, духа, эстетики оригинала.
Можно установить определенные критерии для, скажем, конкурса. Это будет выбор организаторов.
А главное - установить определенные критерии для себя и стараться им следовать.
При переводе итальянского сонета я руководствуюсь следующим:
- форма (по крайней мере, схема рифмовки) должна соответствовать оригиналу;
- рифма допускается только женская, что диктуется спецификой итальянского языка;
- постараться вжиться в мир автора, думать и ощущать, как он.
В меру сил стараюсь следовать. Иногда получается...
Прошу прощения, но устал. Если не надоел - как-нибудь продолжим.
С уважением,
Сергей Дон 07.12.2020 11:22 Заявить о нарушении
Лара Филиппова 07.12.2020 12:14 Заявить о нарушении
А письмишко-то просмотрите. Думаю, найдете для себя много интересного...
С уважением,
Сергей Дон 07.12.2020 12:16 Заявить о нарушении
Лара Филиппова 07.12.2020 12:41 Заявить о нарушении
Мне нравится название "русский" сонет, но следует быть исторически более точным. Родоначальником подобной (четыре рифмы в катренах) рифмовки был Райнер Мария Рильке (см. "Сонеты к Орфею"). Таким образом, такой сонет следует называть австрийским. Но... Не прижилось, подзабыли родоначальника))) А вот "Русский сонет" - утвердился.
Если будет интересно - http://stihi.ru/2011/04/11/5753
Кстати, именно Никита Брагин в своё время и рассказал мне об австрийских корнях.
Андрей Данов 12.11.2020 13:19 Заявить о нарушении
С большим интересом и с несомненной пользой для себя прочитал Ваш опус о сонете. Если честно, я даже не задумывался, утвердился или нет термин "Русский сонет". Мне эта форма не нравится, стараюсь в ней не писать. Как Вы справедливо заметили, форма на четыре рифмы в катренах была уступкой мастерам, работающим над коронами венков и еще более сложными формами: (диадема и пр.). Корону я написал единственную, причем, задействовал в ней все четыре известных мне в ту пору формы сонетов, причем, "русскую" форму использовал только один раз.
Работая над переводами сонетов мастеров эпохи возрождения, я с удивлением и удовольствием открыл, что форм сонета они использовали намного больше, хотя строго придерживались правила: катрены - на две рифмы (если в сонете вообще присутствовали катрены как таковые). У Джордано Бруно, например, часто встречается форма: ababab cc deed ff. Есть у него также вариант abba abba cdcdcdc ee. Посмотрите у меня недавние сонеты - я сохранял схему рифмовки оригинала - найдете много интересного...
Сергей Дон 15.11.2020 15:44 Заявить о нарушении
С уважением...
Андрей Данов 15.11.2020 16:14 Заявить о нарушении
Я за то, что бы сонет оставался сонетом в его классических вариантах! Зачем менять содержание установившихся ранее понятий. Кто хочет создать новую твёрдую форму, пусть подбирает к ней своё название. Другое дело, что может быть нет особого смысла заниматься в поэзии погоней за формами. Часто твёрдая форма мешает глубокому содержанию, требует втиснуть идею стихов в прокрустово ложе заранее кем-то созданной усложнённой формы. Мол, если ты не пишешь сонеты или не освоил силлабо-тонику, то ты и не поэт. Так есть поэты, которые не признают силлабику, акцентный стих и другие более свободные формы. Интересно узнать Ваше мнение на этот счёт. С уважением!
Юрий Тютюников 28.08.2020 23:06 Заявить о нарушении
Что касается "поэт - не поэт" - так это вопя каждого, что и как писать. Бавает, создаются значительные вещи в свободных формах, и соершенно пустые сонеты, рондо и т.д. Мое мнение - твердыми формами надо владеть, хотя бы потому, что они дисциплинируют.А дальше - ваша воля, как и что использлвать. То, что твердая форма мешает выразить глубину мысли - не согласен. Мне, например, помогает. Я работаюи в терцинах, и в рубаи. Однако, любимой формой остается сонет. Но это - мой выбор.
С уважением,
Сергей Дон 29.08.2020 05:38 Заявить о нарушении
Приветствую сонетиста!Многие рекомендации современников, на мой взгляд, увы, не новы, наш гений многое сломал в сонете, создал свою строфу(творчески преобразив и утвердив), и А. С. обвиняли в том, что у него не сонеты.Форма меняется, меняется содержание, и это никому не остановить. А Бродского сонеты? Я склонен более к мнению О. И. Федотова о сонетах. Спасибо Вам за Ваше творчество, еще ценю Анатолия Бар(Баранова).Мощное нутро! С глубоким уважением А.
Анатолий Побаченко 29.10.2015 22:00 Заявить о нарушении
Сергей Дон 02.11.2015 17:49 Заявить о нарушении
Анатолий Побаченко 02.11.2015 18:55 Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей, здравствуйте. Пишу не рецензию, но ответ по поводу вашей замечательной статьи. Признателен вам за нее, но, изучая сонеты, я пришёл к мнению, что сонеты можно усовершенствовать - каноника хороша, но - в меру. Есть урезанные сонеты "Зимнийй день" А. Пушкина, есть перевернутые и т. д. Поэтому я провел(для себя) свое исследование сонетов и отразил это в своей брошюре "Словесник". Если интересуетесь - взгляните. С уважением и поклоном Ю.М.
Юрий Медных 21.10.2013 06:39 Заявить о нарушении
Я пришел к Вам читать рубаи, но с огромным интересом прочитал
Вашу статью. Написана великолепно. Спасибо.
С уважением
Валерий Чебыкин 28.06.2012 09:45 Заявить о нарушении
С уважением
Сергей Дон 28.06.2012 13:50 Заявить о нарушении
Уважаемый коллега!
Мне почему-то знакомо Ваше имя!
Сдаётся мне видел Вас у себя в гостях.
Хорошо доходчиво написано и с Юмором, что немаловажно,
но говоря о новых формах вы говорили о коронах (с Ириной Шулениной знаком и уже хорошо себе представляю что это такое - роман в стихах на большую тему. Вроде Евгения Онегина. Такова её Корона 20 век. Сейчас мы с ней перерабатываем его. Много там было огрехов, с моей точки зрения. Закончим непременно Вас приглашу)
Но я хотел бы Вашего мнения о новой форме, которую мы создали со товарищи "Венок сонетов - перекличка" Здесь подробности.http://www.stihi.ru/2010/03/31/4450. Написав 8 таких перекличек от одной отправной точки мы приступили к Венку хором (я + 7 соавторов)) Хотелось бы знать Ваше мнение, как специалиста в этом вопросе. А ещё с небезвзвестной Алкорой мы провели два эксперимента по параллельному венку сонетов, т.е. автор пишет раскрытие чужого магистрала в своих сонетах. причём я на Алкору написал параллельный венок контрапунктом, т.е. совсем на другую тему, а она параллельный Анатолию Лемышу, но просто ту же тему раскрыла женскими глазами. Это и понятно - оба венка (её и Лемыша) -эротические, пардон. Здесь подробности: http://www.stihi.ru/2010/05/28/4724
Заранее благодарен!
С теплом и светом,
Ю.П.
Семинар Юрия Петровича 04.03.2011 10:16 Заявить о нарушении
Уважаемый,Сергей!
Здравствуйте!Я очень рада Вашему эссе. Я еле нашла в поисковой системе "Русский сонет".А ищу я хорошо-это моя специальность
Я много-много лет пишу стихи. Прошла горнила сильных ЛИТО. НИГДЕ НИКОГДА НАМ НЕ РАЗРЕШАЛИ ДАЖЕ СОЧИНЯТЬ СОНЕТЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Сонеты были только у переводчиков.
и вдруг...Я не о стихире. Я выясняю, что в период развала страны,цензуры etc.люди просто поголовно стали "плести венки сонетов".
Знаю этих людей. Не буду называть. Они уже члены СП.
Я в гипсе сейчас. И мне звонят эти люди...пригласить на вечер сонетов....
Игра захлестнула людей.
Я бы молчала, если бы сейчас на ГС не увидела некие "каноны".
Господа! начинайте переводить! и Вас будут ждать сонеты.
Сергей! Если Вам нужно помочь с баллами- я их перекину. Нужно выставлять это эссе на ГС.
С уважением
Елена Ительсон 12.02.2011 14:09 Заявить о нарушении
Спасибо вам за это письмо. Несомненно, сонет - очень привлекательная стихотворная форма. Но, как я уже писал во второй статейке на эту темуhttp://www.stihi.ru/2010/12/23/2488 - это всего лишь форма, равно как и производные от сонета архитектонические построения.Почему бы русским языком, не менее певучим, чем итальянский, не писать в форме сонета? Один художник работает в графике, другой - в акварели, третий предпочитает масло. Дело в содержании: что ты хочешь людям сказать, и как это у тебя получается. Разумеется, владение формой должно быть безупречным.
Теперь о канонах и пр. Простите мне за мою серость, но если я понимаю аббревиатуру СП, то что такое ГС? А что касасется так называемого "канона русского сонета", то, на мой взгляд, это - упрощенная форма, некая смесь классических канонов, где можно практически все: менять перекрестную рифму на кольцевую, применять произвольную рифмовку в терцетах и т.д. То есть предельно облегчить жизнь пишущему (особенно пишущему венки, диадемы и т.д.). Выдавать подобное за некое откровение - ну, как-то не очень...
Мне кажется, что если в сонете сохранены философско-драматургические черты (к чему призывал И.Бехер) и отсутствуют откровенные небрежности, типа гуляния по размерам, грязных рифм и т.д. - то пусть себе пишут. Новых канонов выдумывать, наверное, не стоит: ведь до сих пор английская форма признается с оговорками. Главное - содержание. То же относитря и к венкам, коронам и т.д. Если это - лишь построение, да еще вылепленное с натугой, то нужно ли оно? И, самое важное: будет ли это кто-либо читать, кроме узкого круга самих авторов, да еще более узкого - коллекционеров? Хотя - каждому свое...
С уважением
Сергей Дон
Сергей Дон 14.02.2011 16:29 Заявить о нарушении
Сейчас уже баллов у меня мало-успела растратить.
Я просто рада была прочитать Ваши мысли о сонетах.
С уважением
Елена Ительсон 14.02.2011 16:49 Заявить о нарушении
Да ведь это уже было сделано! Посмотрите, пожалуйста, вторую статью, я там обо всем написал.
С уважением
Сергей Дон 14.02.2011 17:13 Заявить о нарушении
«сонет и его производные построения для многих являются целью, а не средством»
Согласен.
Видимо, твёрдая форма родилась в результате соперничества за лавры.
Почему я не встречал венки сонетов у признанных русских классиков? Может быть потому, что они предпочитали содержание форме? Или я не сведущ по этому вопросу? И где-то лежат их «сплетение рифм» и ждут, когда их откроет публика?
Кстати, и в рубрикаторе на «Стихи.ре» венки ни как не выделены из общей массы сонетов. Так что ваш призыв «пробегитесь» реализовать не так просто, если ищешь такую форму, как венок.
А хотелось бы посмотреть, что в такой форме существует на данном сервере.
А есть прямо противоположные примеры! Когда автор творит в такой свободной манере, что ломает строки, где хочет, строя их под интонацию, а не поэтический канон. И это тоже вызывает трудности восприятия.
Взять хотя бы:
«И захочется, чтоб этого человека не было»
http://www.stihi.ru/2000/12/26-263
тут Автор (vvp) презрел форму
.
А тут я попытался в его же стихах форму воскресить, а содержание оставить.
«Тайна покрытая мраком»
http://www.stihi.ru/2009/09/12/2033
.
А здесь форма (венок) мне жёстко определена. Но выиграло ли от этого содержание?
«Дуэль»
http://www.stihi.ru/2009/05/07/798
.
Самое трудно в искусстве – чувство меры. Но оно же и максимально субъективно. Поэтому затрагиваемые вами вопросы настолько специфичны, как поиски философского камня. И я не думаю, что их разрешение может как-то повлиять на стихосложение. Ни в положительную, ни в отрицательную сторону. И дальше, по видимому, будет только сложнее. Чем больше людей участвует в творчестве, тем более «трещат по швам» формы.
Мудman 15.01.2011 11:02 Заявить о нарушении
Что касается "пробежаться", то посмотрите, например, венки, присланные на конкурс http://www.stihi.ru/2010/09/28/3749 Каждый из принимавших участие написал не один венок. А вообще русскязычных венков ежегодно появляется более тысячи.
По поводу классиков и т.д. Все "сплетения рифм" давно открыты. Венки писали К.Бальмонт, В.Брюсов, М.Волошин, П.Антокольский, М.Дудин, И.Сельвинский... Думаю, достаточно. Пишите мне на почту, кое-что могу переслать.
С уважением
Сергей Дон
Сергей Дон 16.01.2011 09:17 Заявить о нарушении