Максим Артеменко
Мой слог еще не отточен, поэтому заранее извинясь перед читателем за поэтические "артефакты". Через годы мне удастся выточить из алмаза бриллиант.
Скажу о себе кратко, так как многие поэты здесь дают эту информацию:
Я родился 21 год назад в Ростове-на-Дону, однако сейчас проживаю в Польше. Больше занимаюсь литературными переводами с разных языков, чем создаю свои произведения, однако я бы хотел отдаться именно своей поэзии.
Публиковался в журнале "Современные записки" в 2021 году.
Занимаюсь поэтическими и литературными переводами с русского на польский и наоборот. Перевел множество стихотворений поэтов Серебрянного века на польский язык. Также перевожу тексты(поэтические и литературные) с других языков и стараюсь адаптировать их под литературную традицию конкретного языка.
Спасибо за внимание!
Произведений: 39
Получено рецензий: 1
Читателей: 1049
Произведения
- Santa Maria strella do Dia - поэтические переводы, 02.04.2025 20:50
- Некоторые любят поэзию перевод с польского - поэтические переводы, 04.02.2025 00:18
- Карта перевод с польского Виславы Шимборской - поэтические переводы, 02.02.2025 13:06
- Три буквы - философская лирика, 29.01.2025 22:00
- Eviva l arte перевод с польского Пшервы-Тетмайера - философская лирика, 21.01.2025 20:59
- Кельтский Бард - пейзажная лирика, 16.01.2025 01:37
- Земля антиподов - философская лирика, 16.01.2025 01:31
- Так и будет - философская лирика, 16.01.2025 01:28
- Mirie it is while sumer ilast перевод со среднеанг - поэтические переводы, 16.01.2025 01:22
- Ноша русская - религиозная лирика, 16.01.2025 01:10
- Там, где меня нет - философская лирика, 16.01.2025 01:07
- Привет - любовная лирика, 16.01.2025 01:04
- Работа - философская лирика, 16.01.2025 01:00
- Городу - пейзажная лирика, 16.01.2025 00:57
- Первое Января 24 16 - философская лирика, 15.01.2025 20:31
- Роза в окне - любовная лирика, 20.12.2024 14:30
- Тюльпан - любовная лирика, 20.12.2024 14:27
- Ветер - пейзажная лирика, 20.12.2024 14:26
- Нарцисс - любовная лирика, 20.12.2024 14:25
- Ночь поэта - философская лирика, 20.12.2024 14:23
- Шахматы - философская лирика, 20.12.2024 14:21
- Май - пейзажная лирика, 20.12.2024 14:20
- В соборе - философская лирика, 20.12.2024 14:19
- Песня юной деве Перевод с древнегреческого - поэтические переводы, 20.12.2024 14:15
- Четвёртый час ночи - любовная лирика, 20.12.2024 14:14
- Турецкий кофе - философская лирика, 20.12.2024 14:13
- Душно - философская лирика, 20.12.2024 14:11
- Ураган - философская лирика, 20.12.2024 14:11
- Гимн о заходе солнца над морем перевод с польского - поэтические переводы, 20.12.2024 14:10
- Бессонница в одном городе - философская лирика, 20.12.2024 14:06
- Возможности перевод с польского Виславы Шимборской - поэтические переводы, 20.12.2024 14:04
- Фолиант - философская лирика, 20.12.2024 14:02
- Ночь перед Рождеством - любовная лирика, 20.12.2024 14:00
- Viva la Vida - философская лирика, 20.12.2024 13:57
- Другу ушедшему рано - философская лирика, 20.12.2024 13:56
- Всё это сон - философская лирика, 02.04.2022 16:19
- Эпитафия Сейкила литературный перевод с древнегреч - поэтические переводы, 20.02.2022 23:50
- Замок - пейзажная лирика, 04.02.2022 17:32
- Любимый Грегор Griogal Cridhe - шотландский ламент - поэтические переводы, 19.01.2022 21:25