Вот уже 50 лет по велению души пишу стихи и музыку в "стол". Я открыл для себя жанр ПАРАФРАЗА и ВОЛЬНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА-(это импровизация на тему, заданную автором первоисточника). В творчестве следую постулатам великих предшественников: М.Гаспарова:"Переводить надо не слово словом, а смысл смыслом", В.Жуковского: "..переводчик поэзии - соперник автора", Л.Ландау: "Поэт стремится сделать простые вещи сложными, а сложные простыми". В авторском портфеле также песни, оркестровые и фортепианные пьесы, музыка для детей, прослушать которые можно набрав в Яндексе "слушать музыку Шаунята Еникеева" или в VK "Творчество Шаунята Еникеева". В авторском исполнении в свободном доступе также прозвучат стихотворные переложения сказок народов мира и обработки прозаических произведений классиков мировой и русской литературы: Аксакова, Андерсена, Андреева, Бажова, Бунина, Гаршина, Гомера, Григоровича, Куприна, Лескова, Мамина-Сибиряка, Мопассана, Пушкина, Чехова...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.