Более 40 лет по велению души писал стихи и музыку в "стол". Я открыл для себя жанр ПАРАФРАЗА и ВОЛЬНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА-(это когда импровизируешь на тему, заданную автором первоисточника). В творчестве следую постулатам великих предшественников: М.Гаспарова: "Переводить надо не слово словом, а смысл смыслом", Г.Державина: "..переводчик поэзии - соперник автора", Л.Ландау: "Поэт стремится сделать простые вещи сложными, а сложные простыми". В авторском портфеле также песни, оркестровые и фортепианные пьесы, музыка для детей, прослушать которые можно просто набрав на Яндексе "слушать музыку Шаунята Еникеева" или в VK "Творчество Шаунята Еникеева". В авторском исполнении в свободном доступе также прозвучат стихотворные переложения сказок народов мира и обработки прозаических произведений классиков мировой и русской литературы.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.