Рецензия на «Дом Восходящего Солнца» (Валерий Луккарев)
Валерий, приветствую! Я не пытался переводить этот текст. Зато читал толковища по его поводу. Дом Восходящего Солнца - это 1) конкретная новоорлеанская тюрьма, 2) фразеологизм - "одиноко стоящее на возвышенности здание с окнами на восток". Восход солнца подразумевает, что обитателей этого дома (заключённых или негров-рабов) поднимали на рассвете и выгоняли на работу. Сейчас зеки в американских тюрьмах не обязаны работать, но в прошлом "исправление трудом" в США тоже практиковалось. Факультативный вариант: Есть в Новом Орлеане дом Окошками на восток. Немало парней запропало в нём, И я там отмерил срок. Евгений Туганов 28.01.2015 01:51 Заявить о нарушении
Евгений, спасибо за внимание к этому переводу!
Прежде, чем начать, я тоже перелопатил множество материалов, предлагающих различные версии происхождения и местонахождения этого дома. Среди самых популярных, кроме тех, что указали вы, была еще версия о борделе, хотя на нее в тексте вроде бы ничего не указывает. Пытался по-разному обыграть это "восходящее солнце", но ничего путнего так и не придумал, а вот сейчас увидел ваш "восток" и решил, что в данной ситуации это оптимально - и смысл сохранен и "места мало занимает" :). Наверное, его и оставлю, если вы не возражаете. С уважением, Валерий Луккарев 28.01.2015 20:33 Заявить о нарушении
Валерий, нисколько не возражаю, напротив - очень рад.
Евгений Туганов 29.01.2015 02:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |