Рецензия на «Rolling Stones. Wild Horses. Дикие кони» (Евген Соловьев)

Привет, Женя!
Запоминающийся, достойный перевод. Правда слово "дикие" выскользнуло, но это на твоё усмотрение.

Скаредов Алексей   30.01.2014 16:00     Заявить о нарушении
Да, "дикие" жалко, но зато как хорошо петь "вдаль, вдаль кони..." :) Я наверное, вернусь ещё к этой песне, кое-что хотелось бы переделать.

Евген Соловьев   30.01.2014 20:38   Заявить о нарушении
Название переведено настолько дословно, что вспомнилась песня иерея Олега Скобли:
"Страсти тем не унять.
Словно дикие кони,
Тянут помыслы душу -
Что же делать, Господь?"
А также "Кони привередливые" Высоцкого и "Эскадрон" Газманова.

Кирилл Грибанов   19.09.2021 18:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евген Соловьев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Скаредов Алексей
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.01.2014