Рецензия на «Rolling Stones. Wild Horses. Дикие кони» (Евген Соловьев)
Привет, Женя! Запоминающийся, достойный перевод. Правда слово "дикие" выскользнуло, но это на твоё усмотрение. Скаредов Алексей 30.01.2014 16:00 Заявить о нарушении
Да, "дикие" жалко, но зато как хорошо петь "вдаль, вдаль кони..." :) Я наверное, вернусь ещё к этой песне, кое-что хотелось бы переделать.
Евген Соловьев 30.01.2014 20:38 Заявить о нарушении
Название переведено настолько дословно, что вспомнилась песня иерея Олега Скобли:
"Страсти тем не унять. Словно дикие кони, Тянут помыслы душу - Что же делать, Господь?" А также "Кони привередливые" Высоцкого и "Эскадрон" Газманова. Кирилл Грибанов 19.09.2021 18:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |