Рецензия на «Открадната нощ» (Йорданка Господинова)
Добрый день, Йорданка! Как дела?.. Я перевела твое стихотворение. Чайки босые бродят степенно у моря будто жаждут напиться дождя… Ночью звезды таинственно светят на воле, к страсти, замкам воздушным маня. Мы, как чайки, порою с тем зрелищем схожи, возвращаясь, приходим в себя. Что-то ждали, мечтали и лезли из кожи, но встречаем немые глаза, снова те же, как в прошлом, и с прежней окраской, непокорностью моря волны. Летний дождь лишь поймет и подарит нам ласку, только он долгожданный, увы. И опять эта ревность, и с прежней обидой будет ясное небо моё. Слезы горечи ночью, мечтала счастливой побывать - свет застило вранье. Я сегодня похожа на босую чайку, что с безумьем на море глядит. От тебя нет секретов, причин для утайки, ночь грустна и со мной говорит. Я не помню когда была на море. Если не считать прохладное Онежское озеро в Карелии. Оно большое как море, но пресное. Ветра большие. Была в позапрошлом году с семьей. С теплотой. Соколова Инесса 18.06.2013 13:30 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Иночка! Очень точной и красивой перевод!
Йорданка Господинова 30.06.2013 15:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |