Рецензия на «Счастье» (Олег Глечиков)

А мой перевод, Олег, совем не похож на Ваш.
Если интересно, посмотрите. Он под названием
"Хрупкое счастье", в первой строке сейчас.

С теплом.

Соколова Инесса   08.04.2012 21:43     Заявить о нарушении
То, что не похож, уже хорошо. Главное, чтобы он был похож на оригинал.
Спасибо за отзыв.
С теплом в ответ,

Олег Глечиков   09.04.2012 21:35   Заявить о нарушении
Старалась, чтобы был похож. Жду ответа от автора.

Соколова Инесса   09.04.2012 21:56   Заявить о нарушении
2-й вариант перевода (более точный и с ритмом, как у стихотворения автора)

Ну, где же счастье, где же ты?
Покинуло меня навеки.
Не сбылись о тебе мечты.
Текут года, как в море реки…

Мой адрес, видно, позабыт.
К другим ты все-таки приходишь.
Но заглянуть ко мне в мой быт
По-прежнему никак не хочешь.

Но мудрость вот о чем гласит:
Когда влюблен ты до безумья,
Через три дня уже грозит
Забытым быть в благоразумье.

Сначала – вот оно!! Потом –
Сплошное разочарованье.
Придешь ли, нет ко мне в мой дом….
Живу в надежде, ожидании.

Соколова Инесса   21.05.2012 11:21   Заявить о нарушении
Ритм одиноков, Инесса. Я имею виду, что стихотворный метр тоже ямб. Только размер отличается.
У Олега Глечикова 5-стопный ямб.
Спасибо Вам! Я не ожидал столько интереса к моем Счастье.

Красимир Тенев   22.05.2012 13:43   Заявить о нарушении
Красимир, все хотят счастья и себе, другим. Спасибо Вам за отличные стихи. Мне нравилось их переводить. Но мы почему-то беседуем в чужом кабинете.
Ваши стихи с моими переводами у меня в сборнике переводов Красимира Тенева.

Соколова Инесса   22.05.2012 15:32   Заявить о нарушении
Красимир, я стараюсь выдерживать размер стихотворения подлинника,
а не перевода другого автора.

Соколова Инесса   22.05.2012 15:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Олег Глечиков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Соколова Инесса
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.04.2012