язычество и дао

Кшесинская Деметра: литературный дневник

Мои комментарии не имеют отношения к оценочной парадигме банального плохо/хорошо. Стихи мне интересны как резонаторы мыслей и поисков, идей и выходов на уровень невербального постижения смыслов. Поэтому ищу в них не красоту рифм и тропов, хотя и мимо этого бывает пройти сложно, если весомое, но это более дань коллективному, чем внутреннему и художественному в восприятии.


Читала сегодня у ХХ Миро "Советчика" и "Мейхуа"...
Странно, но религиозная коннотация с первым текстом у меня в подсознании не появилась. Только после негативных комментариев внутренний вектор отстрелил транзакцию в сторону христианства. Любят у нас комментаторы вешать ярлыки созвучий и укладывать стихи в колыбельку общих мест. Как будто не может быть других "советчиков", от осознания смерти которых становится легко, или легче жить.


Заинтересовало иное...то, что уместилось между переводом Мао Дзэдуна и темой конфессии крестоносцев..


Китайская цивилизация сейчас ломает мир своим числом, забывая, что она не единственная в мире такая вся из себя плодовитая...Китайское отношение к природе — это такой изнеженный даосизмом потребительский хомут, который по аналогии мог бы сравниться разве что со славянским язычеством, там тоже ведьма на ведьме и ведьмой погоняет. В данном случае явление христианство стало как бы некоторым уводом в сторону этих стихийных природных неисчерпаемых ресурсов. Христианство, это всего лишь ментальный вольер для сбора энергий и попытка направить ее из стихийного в ожидаемое русло..Попытка удалась..Но не была понята..


Подумалось, если бы язычество осталось...мы бы сейчас имели непримиримую маху между им и дао...А так..только Суэцкие каналы мелеют...и время превращается в транзит смерти..растянутый замедленностью короны...В общем все по "белосолнцепустынному"...не сразу..а чтоб помучиться...



Другие статьи в литературном дневнике: