Насучное, раз уж нуждаУ автора этого опуса особое положение на Стихире, напомню, в моей проекции нет ни одной строчки критики по творчеству автора "Пиковой дамы". Это было сделано в ответ на одно из пожеланий моих собеседников о критике и ее бесполезности.
"Петербург душен для поэта. Я жажду краев чужих..." из письма П.А.Вяземскому 21 апреля 1820. Из Петербурга в Варшаву. Мечта сбылась, но не так. Но желание то исполнилось. "Теперь я один в пустынной для меня Молдавии" Из Кишинева в Петербург 24 сентября 1820 Пушкину Л.С.6 "Время мое протекает между аристократическими обедами и демагогическими спорами. Женщин мало, много шампанского, много острых слов, много книг, немного стихов...Друзья мои! надеюсь увидеть вас перед своею смертию." из письма Н.И.Гнедичу 4 декабря 1820 года. Из Каменки в Петербург. "Важный вопрос: что станет делать Россия; займем ли мы Молдавию и Валахию под видом миролюбивых посредников..." из письма В.Л.Давыдову первая половина марта 1821 г.Кишинев. "Хотел было я прислать вам отрывок из моего "Кавказского пленника", да лень переписывать, хотите ли Вы купить у меня весь кусок поэмы? длинною в 800 стихов: стих шириною 4 стопы, разрезано на 2 песни. Дешево отдам, чтоб товар не залежался." из письма И.И.Гречу 21 сентября 1821 года Из Кишинева в Петербург. Поменять бы правду "писем" и "стихов" местами, глядишь и сегодня девочки в 14 не катались бы на Синем ките... Как декабристы за свободу гения чистили весь снег Сибири, так сегодня один веселый эксперт по "сушке сухарей" может стать не сидельцем, а всего лишь совмещением с реальностью тысяч и миллионов прочтений этого "Сижу за решеткой", не имевшего с реальностью автора никакого сходства. Вот этому сидельцу парафразы с первой строфы, чтобы линять сквозь стены по принципу Калиостро...ну и мудрости крылатых фраз...Как говорилось: Куда б ворона не полетела, везде она будет хуже сокола... С иж* ус зар** ешь отк*** ой**** * марка мото Перевод строки Проезжая на мото и слушая Зару, вспомни, как питерский токарь пугался выбраковки продукции СИ* жу** зае*** откой**** (кагтавый вагиант) СИ* жу/с/** за/е/ш*** отк/р/ой**** (кагтавый вагиант)
Перевод строки Там, где СИ превратили в тосты дастарханов, закуси (чем хочешь - баурсаком, лепешкой поминальной) и открой (что хочешь — решетку, калитку). Пока пока...
© Copyright: Кшесинская Деметра, 2021.
Другие статьи в литературном дневнике:
|